Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş yapmak   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

54 [elli dört]

Alışveriş yapmak

Alışveriş yapmak

‫54 [أربعة وخمسون]‬

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

alttasawuq

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arapça Oyna Daha
Bir hediye almak istiyorum. ‫---د أن أشتري -د-ة. ‫____ أ_ أ____ ه____ ‫-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-. -------------------- ‫أريد أن أشتري هدية. 0
urid-a--ashta-i had-at. u___ a_ a______ h______ u-i- a- a-h-a-i h-d-a-. ----------------------- urid an ashtari hadiat.
Ama çok fazla pahalı olmayan. ‫-ل-----ا-تكو- ---فة. ‫____ أ__ ت___ م_____ ‫-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة- --------------------- ‫ولكن ألا تكون مكلفة. 0
wala-un -l----k---mukl--at. w______ a__ t____ m________ w-l-k-n a-a t-k-n m-k-i-a-. --------------------------- walakun ala takun muklifat.
Belki bir el çantası? ر--- --يب----؟ ر___ ح____ ي__ ر-م- ح-ي-ة ي-؟ -------------- ربما حقيبة يد؟ 0
r-bama h-q---- -a-? r_____ h______ y___ r-b-m- h-q-b-t y-d- ------------------- rubama haqibat yad?
Hangi rengi istersiniz? ‫-ا ا------ل-ي ---دين-؟ ‫__ ا____ ا___ ت_______ ‫-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه- ----------------------- ‫ما اللون الذي تريدينه؟ 0
ma--ll--n-a--hy---r--i-ah? m_ a_____ a____ t_________ m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h- -------------------------- ma allawn aldhy turidinah?
Siyah, kahverengi veya beyaz? ‫أ--د- -ن---م -بيض؟ ‫_____ ب__ أ_ أ____ ‫-س-د- ب-ي أ- أ-ي-؟ ------------------- ‫أسود، بني أم أبيض؟ 0
aswad- ------m ab---? a_____ b___ a_ a_____ a-w-d- b-n- a- a-y-d- --------------------- aswad, bani am abyad?
Büyük veya küçük? كب-ر-أم-----؟ ك___ أ_ ص____ ك-ي- أ- ص-ي-؟ ------------- كبير أم صغير؟ 0
ka--- a- -a---r? k____ a_ s______ k-b-r a- s-g-i-? ---------------- kabir am saghir?
Bunu bir görebilir miyim? هل يم---- رؤية-هذه؟ ه_ ي_____ ر___ ه___ ه- ي-ك-ن- ر-ي- ه-ه- ------------------- هل يمكنني رؤية هذه؟ 0
hal -um-in--- ruya- ha--i-? h__ y________ r____ h______ h-l y-m-i-u-i r-y-t h-d-i-? --------------------------- hal yumkinuni ruyat hadhih?
Bu deriden mi? ه- هو ----ع-من-ا----؟ ه_ ه_ م____ م_ ا_____ ه- ه- م-ن-ع م- ا-ج-د- --------------------- هل هو مصنوع من الجلد؟ 0
h-l h---a--ue-----al--l-? h__ h_ m_____ m__ a______ h-l h- m-s-u- m-n a-j-l-? ------------------------- hal hu masnue min aljild?
Yoksa plastikten mi? أم ---- م-ن--ة--- ال-لاس---؟ أ_ إ___ م_____ م_ ا_________ أ- إ-ه- م-ن-ع- م- ا-ب-ا-ت-ك- ---------------------------- أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ 0
a- i---------nu-a- -i------l---ik? a_ i_____ m_______ m__ a__________ a- i-n-h- m-s-u-a- m-n a-b-l-s-i-? ---------------------------------- am iinaha masnueat min albilastik?
Deri tabii. من --ج------لط--. م_ ا_____ ب______ م- ا-ج-د- ب-ل-ب-. ----------------- من الجلد، بالطبع. 0
m-n-a---ld, -alt-abe. m__ a______ b________ m-n a-j-l-, b-l-t-b-. --------------------- min aljild, balttabe.
Bu özellikle iyi bir kalite. ‫و-- -ن-ن--ي--ج-دة -لغ--ة. ‫___ م_ ن____ ج___ ل______ ‫-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-. -------------------------- ‫وهي من نوعية جيدة للغاية. 0
w-h- -in n----at j---dat--ilghay--. w___ m__ n______ j______ l_________ w-h- m-n n-w-y-t j-y-d-t l-l-h-y-t- ----------------------------------- wahi min nawiyat jayidat lilghayat.
Ve bu el çantasının fiatı gerçekten uygun. ‫-الح-ي-- ثم--ا---اسب --ا-. ‫________ ث____ م____ ج___ ‫-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-. --------------------------- ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. 0
wa-ha-i--t -ha----ha-mun--i- jidd---. w_________ t________ m______ j_______ w-l-a-i-a- t-a-a-u-a m-n-s-b j-d-a-n- ------------------------------------- walhaqibat thamanuha munasib jiddaan.
Bu hoşuma gitti. ‫-نها---جب-ي. ‫____ ت______ ‫-ن-ا ت-ج-ن-. ------------- ‫إنها تعجبني. 0
i--ah- ---j-bun-. i_____ t_________ i-n-h- t-e-i-u-i- ----------------- innaha taejibuni.
Bunu alıyorum. ‫---ذها. ‫_______ ‫-آ-ذ-ا- -------- ‫سآخذها. 0
sa---u--h-. s__________ s-a-h-d-h-. ----------- saakhudhha.
Bunu gerekirse değiştirebilir miyim? ‫--ك--ي---دي---؟ ‫______ ت_______ ‫-م-ن-ي ت-د-ل-ا- ---------------- ‫يمكنني تبديلها؟ 0
yu--i---- t-b-i---a? y________ t_________ y-m-i-u-i t-b-i-u-a- -------------------- yumkinuni tabdiluha?
Tabiî ki. ‫-الط-ع. ‫_______ ‫-ا-ط-ع- -------- ‫بالطبع. 0
ba---a-e. b________ b-l-t-b-. --------- balttabe.
Hediye olarak paketleyeceğiz. ‫--غل--ا --------. ‫_______ ل_ ك_____ ‫-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة- ------------------ ‫سنغلفها لك كهدية. 0
sa--g--lfha -a- ka-a---t. s__________ l__ k________ s-n-g-u-f-a l-k k-h-d-a-. ------------------------- sanaghulfha lak kahadiat.
Kasa orada karşıda. الخز------ا-. ا______ ه____ ا-خ-ي-ة ه-ا-. ------------- الخزينة هناك. 0
al-h--in-t h-na-. a_________ h_____ a-k-a-i-a- h-n-k- ----------------- alkhazinat hunak.

Kim kimi anlıyor?

Dünyada yaklaşık 7 milyar insan var. Her birinin bir dili var. Maalesef hep aynı dilde olmuyorlar. Bu durumda başka milletler ile konuşabilmek için diller öğrenmeliyiz. Bu çoğu zaman zahmetli bir iştir. Ama birbirine çok benzeyen diller var. Bu dilleri konuşanlar, diğer dile hakim olmadan anlaşırlar. Bu yeteneğe mutual intelligibility denilir. Bu yetenek ikiye ayrılır. İlk çeşidi; karşılıklı dilsel anlaşımdır. Bu çeşitte birlikte konuşanlar birbirlerini anlarlar. Yanlız diğer dilin yazılı anlatımını anlamamktadırlar. Bu, dillerin yazımının farklı olmasından kaynaklanmaktadır. Buna örnek olarak Hintçe ve Urduca verilebilir. Yeteneğin ikinci çeşidi ise yazılı anlatım olarak anlaşmadır. Burada diğer dil yazılı olarak anlaşılmaktadır. Bu varyasyonda ama konuşanlar konuşarak zor anlaşırlar. Buna çok belirgin farklılık gösteren bir teleffuz sebep olmaktadır. Almanca ve Hollandaca mesela bunun için bir örnektirler. Ama genelde birbirine yakın olan çoğu diller iki çeşidide içlerinde barındırmaktadırlar. Bu durumda hem dilsel hem de yazımsal olarak Mutually Intelligible’ler. Rusça ve Ukraynaca ya da Tayca ve Lao dili bunlara birer örnektirler. Ayrıca Mutually Intelligible’nin asimetrik bir yapısı da vardır. Bu, konuşanların birbirini anlamada farklılık göstermeleri durumunda olur. Mesela Portegizler İspanyolları, İspanyolların onları anlamasından daha iyi anlarlar. Bir Avusturyalı da bir Almanı, Almanın onu anlamasından daha iyi anlar. Bir örneklerde, telaffuz ve lehçeler bir engel teşkil etmektedirler. Gerçekten iyi sohbetler yapmak isteyenler, bunun için öğrenmeliler.