Libri i frazës

sq Nё qendrën tregtare   »   uz Savdo markazida

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Nё qendrën tregtare

52 [ellik ikki]

Savdo markazida

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Uzbekisht Luaj Më shumë
A shkojmё nё njё qendёr tregtare? Un----ma-ga --rami--i? U__________ b_________ U-i-e-m-g-a b-r-m-z-i- ---------------------- Univermagga boramizmi? 0
Dua tё bёj pazar. Men-x--i- -ili--im ----k. M__ x____ q_______ k_____ M-n x-r-d q-l-s-i- k-r-k- ------------------------- Men xarid qilishim kerak. 0
Dua tё blej shumё gjёra. Me--jud- k-p -ar---qil-shni xohl-ym--. M__ j___ k__ x____ q_______ x_________ M-n j-d- k-p x-r-d q-l-s-n- x-h-a-m-n- -------------------------------------- Men juda kop xarid qilishni xohlayman. 0
Ku janё artikujt e zyrave? O-is -ih-z-ari q--e---? O___ j________ q_______ O-i- j-h-z-a-i q-y-r-a- ----------------------- Ofis jihozlari qayerda? 0
Mё duhen zarfe dhe letra. Men-a -onv-r------a i-- --ri---h-m-ter--lla-i----a-. M____ k_________ v_ i__ y_______ m___________ k_____ M-n-a k-n-e-t-a- v- i-h y-r-t-s- m-t-r-a-l-r- k-r-k- ---------------------------------------------------- Menga konvertlar va ish yuritish materiallari kerak. 0
Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. Menga ru-hk--v- ----a-ter-ke---. M____ r_____ v_ f________ k_____ M-n-a r-c-k- v- f-o-a-t-r k-r-k- -------------------------------- Menga ruchka va flomaster kerak. 0
Ku janё mobiljet? m-be- q--e--a m____ q______ m-b-l q-y-r-a ------------- mebel qayerda 0
Mё duhet njё dollap dhe njё komo. M-nga-shk---va --nd-- -erak. M____ s____ v_ s_____ k_____ M-n-a s-k-f v- s-n-i- k-r-k- ---------------------------- Menga shkaf va sandiq kerak. 0
Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. Meng---t---va-j-vo- -----. M____ s___ v_ j____ k_____ M-n-a s-o- v- j-v-n k-r-k- -------------------------- Menga stol va javon kerak. 0
Ku janё lodrat? oy-------ar-q---rda o__________ q______ o-i-c-o-l-r q-y-r-a ------------------- oyinchoqlar qayerda 0
Mё duhet njё kukull dhe njё arush. Me--a-qo‘g‘i--h---------- k-rak. M____ q__________ v_ a___ k_____ M-n-a q-‘-‘-r-h-q v- a-i- k-r-k- -------------------------------- Menga qo‘g‘irchoq va ayiq kerak. 0
Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. M--ga-futb-l--o‘---va -haxmat--o‘--am---er-k. M____ f_____ t____ v_ s______ t_______ k_____ M-n-a f-t-o- t-‘-i v- s-a-m-t t-‘-l-m- k-r-k- --------------------------------------------- Menga futbol to‘pi va shaxmat to‘plami kerak. 0
Ku ёshtё vegla e punёs? asbob -a-er-a a____ q______ a-b-b q-y-r-a ------------- asbob qayerda 0
Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. M-ng- -olga v-----se k--ak. M____ b____ v_ p____ k_____ M-n-a b-l-a v- p-n-e k-r-k- --------------------------- Menga bolga va pense kerak. 0
Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. M---a-m--kap va -o-na--d---e-a-. M____ m_____ v_ t________ k_____ M-n-a m-t-a- v- t-r-a-i-a k-r-k- -------------------------------- Menga matkap va tornavida kerak. 0
Ku janё bizhuteritё? Za-ga--i- -ay--d-? Z________ q_______ Z-r-a-l-k q-y-r-a- ------------------ Zargarlik qayerda? 0
Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. M--g- --r-on v- bila--z-k ke-ak. M____ m_____ v_ b________ k_____ M-n-a m-r-o- v- b-l-g-z-k k-r-k- -------------------------------- Menga marjon va bilaguzuk kerak. 0
Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. M--g- -z-k va -i-ga--r-k--a-. M____ u___ v_ s_______ k_____ M-n-a u-u- v- s-r-a-a- k-r-k- ----------------------------- Menga uzuk va sirgalar kerak. 0

Gratë janë më të talentuara për gjuhët sesa burrat!

Gratë janë po aq inteligjente sa burrat. Mesatarisht, të dyja gjinitë kanë të njëjtin tregues inteligjence. Sidoqoftë, kompetencat gjinore ndryshojnë. Për shembull, burrat mendojnë më mirë në mënyrë tre-dimensionale. Ata gjithashtu i zgjidhin më mirë problemet matematikore. Gratë, nga ana tjetër, kanë një kujtesë më të mirë. Ato zotërojnë gjuhët më mirë. Gratë bëjnë më pak gabime ortografike dhe gramatikore. Kanë gjithashtu një fjalor më të pasur dhe lexojnë më rrjedhshëm. Zakonisht ato arrijnë rezultate më të mira në testet gjuhësore. Arsyeja e avantazhit gjuhësor të grave gjendet në trurin e tyre. Truri i meshkujve është i organizuar ndryshe nga ai i femrave. Gjysma e majtë e trurit është përgjegjëse për gjuhët. Kjo zonë kontrollon proceset gjuhësore. Pavarësisht këtij fakti, gratë përdorin të dy gjysmat e trurit kur përpunojnë gjuhën. Dy hemisferat e trurit femëror mund të shkëmbejnë informacione më mirë. Pra, truri i femrave është më aktiv në përpunimin e gjuhës. Kjo u mundëson grave të përpunojnë gjuhën në mënyrë më efikase. Përse truri i tyre është i ndryshëm ende nuk dihet. Disa shkencëtarë besojnë se biologjia është arsyeja. Gjenet femërore dhe mashkullore ndikojnë në zhvillimin e trurit. Gratë dhe burrat janë ashtu si janë edhe për shkak të hormoneve. Të tjerë thonë se edukimi ndikon në zhvillimin tonë. Pasi bebeve femra iu flitet dhe lexohet më tepër. Nga ana tjetër, djemtë marrin më shumë lodra teknologjike. Kështu që mund të ndodhë që mjedisi ynë të formojë trurin tonë. Sidoqoftë, ekziston një argument kundër kësaj teorie pasi diferenca të caktuara ekzistojnë në të gjithë botën. Dhe fëmijët rriten ndryshe në çdo kulturë…