Libri i frazës

sq Bёj pyetje 1   »   uz savollar bering 1

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

Bёj pyetje 1

62 [oltmish ikki]

savollar bering 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Uzbekisht Luaj Më shumë
mёsoj o----ish o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
A mёsojnё shumё nxёnёsit? Tala--lar ko---a--a------a-i---d--i? T________ k__ n______ o_____________ T-l-b-l-r k-p n-r-a-i o-g-n-s-a-i-i- ------------------------------------ Talabalar kop narsani organishadimi? 0
Jo, mёsojnё pak. Y----ular oz--na or-an--h-d-. Y___ u___ o_____ o___________ Y-q- u-a- o-g-n- o-g-n-s-a-i- ----------------------------- Yoq, ular ozgina organishadi. 0
pyes s-r--g s_____ s-r-n- ------ sorang 0
A e pyesni shpesh mёsuesin? S-z--qituv--i------z---z s-ray-iz--? S__ o___________ t______ s__________ S-z o-i-u-c-i-a- t-z-t-z s-r-y-i-m-? ------------------------------------ Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi? 0
Jo, nuk e pyes shpesh. Y----m-n-un--n-----t-z --r---y-a-. Y___ m__ u____ t______ s__________ Y-q- m-n u-d-n t-z-t-z s-r-m-y-a-. ---------------------------------- Yoq, men undan tez-tez soramayman. 0
pёrgjigjem j---b--e-ing j____ b_____ j-v-b b-r-n- ------------ javob bering 0
Pёrgjigjuni, ju lutem. Il---o-----o--beri-g. I______ j____ b______ I-t-m-s j-v-b b-r-n-. --------------------- Iltimos javob bering. 0
Unё pёrgjigjem. M-- jav-- b---m-n. M__ j____ b_______ M-n j-v-b b-r-m-n- ------------------ Men javob beraman. 0
punoj i-h i__ i-h --- ish 0
A po punon ai tani? U----i- i---a-a----i? U h____ i____________ U h-z-r i-h-a-a-t-m-? --------------------- U hozir ishlayaptimi? 0
Po, ai po punon. H-- - h--ir-ishl-ya-ti. H__ u h____ i__________ H-, u h-z-r i-h-a-a-t-. ----------------------- Ha, u hozir ishlayapti. 0
vij k-l k__ k-l --- kel 0
A vini? K-l? K___ K-l- ---- Kel? 0
Po, po vijmё tani. Ha---iz ho--- ------z. H__ b__ h____ b_______ H-, b-z h-z-r b-l-m-z- ---------------------- Ha, biz hozir bolamiz. 0
banoj y--h--h y______ y-s-a-h ------- yashash 0
A banoni nё Berlin? Ber-in-- --sh---izm-? B_______ y___________ B-r-i-d- y-s-a-s-z-i- --------------------- Berlinda yashaysizmi? 0
Po, unё banoj nё Berlin. H-,-m-n Berl-nda yas--ym-n. H__ m__ B_______ y_________ H-, m-n B-r-i-d- y-s-a-m-n- --------------------------- Ha, men Berlinda yashayman. 0

Kush do të flasë, duhet të shkruajë!

Të mësuarit e gjuhëve të huaja nuk është gjithmonë e lehtë. Veçanërisht në fillim, studentëve iu duken të vështira gjuhët. Shumë nuk guxojnë të thonë fjali në gjuhën e re. Ata kanë frikë të bëjnë gabime. Për studentë të tillë të gjuhëve, shkrimi mund të jetë një zgjidhje. Pasi kush dëshiron të flasë mirë, duhet të shkruajë sa më shumë! Shkrimi na ndihmon të mësohemi me një gjuhë të re. Për këtë ka disa arsye. Shkrimi funksionon ndryshe nga të folurit. Është një proces shumë i komplikuar. Gjatë të shkruarit ne kemi kohë të mendojmë më gjatë se cilat fjalë të zgjedhim. Si rezultat, truri ynë funksionon më intensivisht me gjuhën e re. Nga ana tjetër, jemi shumë më të qetë kur shkruajmë. Askush nuk është para nesh duke pritur një përgjigje. Kështu humbasim ngadalë frikën nga gjuha e re. Për më tepër, shkrimi stimulon krijimtarinë. Ne ndihemi më të lirë dhe luajmë më shumë me gjuhën e re. Shkrimi na jep më tepër kohë sesa të folurit. Madje forcon kujtesën! Avantazhi më i madh i shkrimit është forma jo-personale. Kjo do të thotë se ne mund të vlerësojmë rezultatin e formulimit tonë. Ne shohim gjithçka qartë. Kështu mund t'i korrigjojmë gabimet tona dhe të mësojmë prej tyre. Ajo çfarë shkruajmë në gjuhën e re, nuk ka rëndësi në parim. E rëndësishme është të formulojmë rregullisht fjali të shkruara. Nëse dëshironi të praktikoni, mund të kërkoni një mik letrash jashtë shtetit. Në një moment duhet ta takoni atë personalisht. Do e shihni: Të folurit tani është shumë më i lehtë!