Guia de conversação

px Adjetivos 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

‫78[ثمانية وسبعون]‬

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Árabe Tocar mais
uma mulher velha ام----ع--ز ا____ ع___ ا-ر-ة ع-و- ---------- امرأة عجوز 0
im-a’a- ‘---z i______ ‘____ i-r-’-h ‘-j-z ------------- imra’ah ‘ajūz
uma mulher gorda ‫امرأة-س--نة ‫_____ س____ ‫-م-أ- س-ي-ة ------------ ‫امرأة سمينة 0
i-r-’ah----ī-ah i______ s______ i-r-’-h s-m-n-h --------------- imra’ah samīnah
uma mulher curiosa ‫ام--ة---ول-ة ‫_____ ف_____ ‫-م-أ- ف-و-ي- ------------- ‫امرأة فضولية 0
i-ra--h ---ūl--ah i______ f________ i-r-’-h f-ḍ-l-y-h ----------------- imra’ah fuḍūlīyah
um carro novo س-ار- جدي-ة س____ ج____ س-ا-ة ج-ي-ة ----------- سيارة جديدة 0
s--y--a- --dī--h s_______ j______ s-y-ā-a- j-d-d-h ---------------- sayyārah jadīdah
um carro rápido سي-----ر--ة س____ س____ س-ا-ة س-ي-ة ----------- سيارة سريعة 0
s--yāra- s-r---h s_______ s______ s-y-ā-a- s-r-‘-h ---------------- sayyārah sarī‘ah
um carro confortável سي--ة ---حة س____ م____ س-ا-ة م-ي-ة ----------- سيارة مريحة 0
sa--ā--h--urī-ah s_______ m______ s-y-ā-a- m-r-ḥ-h ---------------- sayyārah murīḥah
um vestido azul ثو- أز-ق ث__ أ___ ث-ب أ-ر- -------- ثوب أزرق 0
t--w----raq t____ a____ t-a-b a-r-q ----------- thawb azraq
um vestido vermelho ثوب -ح-ر ث__ أ___ ث-ب أ-م- -------- ثوب أحمر 0
th-wb-aḥm-r t____ a____ t-a-b a-m-r ----------- thawb aḥmar
um vestido verde ث----خضر ث__ أ___ ث-ب أ-ض- -------- ثوب أخضر 0
tha-- akhḍar t____ a_____ t-a-b a-h-a- ------------ thawb akhḍar
uma mala preta ‫--ي-ة-------س---ء ‫_____ ص____ س____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة سوداء 0
ḥaqība- ṣag-ī-a--s----’ ḥ______ ṣ_______ s_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
uma mala marrom ‫--يبة --ي-- بنية ‫_____ ص____ ب___ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي- ----------------- ‫حقيبة صغيرة بنية 0
ḥaqī--------ī--h b-n-ī-ah ḥ______ ṣ_______ b_______ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a- ------------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
uma mala branca ‫ح---ة ---رة--يضاء ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة بيضاء 0
ḥ-q-b----a-----h-ba--ā’ ḥ______ ṣ_______ b_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
pessoas simpáticas ‫--ا- لط--ء ‫____ ل____ ‫-ن-س ل-ف-ء ----------- ‫أناس لطفاء 0
a--s ----fā’ a___ l______ a-a- l-ṭ-f-’ ------------ anas luṭafā’
pessoas bem-educadas ‫أ--س -ه-بون ‫____ م_____ ‫-ن-س م-ذ-و- ------------ ‫أناس مهذبون 0
a-a- mu--d-d-abūn a___ m___________ a-a- m-h-d-d-a-ū- ----------------- anas muhadhdhabūn
pessoas interessantes ‫------ثير-ن لل----ام ‫____ م_____ ل_______ ‫-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا- --------------------- ‫أناس مثيرون للاهتمام 0
ana- mut-īrūn-li---h--m-m a___ m_______ l__________ a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m ------------------------- anas muthīrūn lil-ihtimām
crianças amáveis ‫أ-ف-ل --ير-- با--ب ‫_____ ج_____ ب____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب ------------------- ‫أطفال جديرون بالحب 0
aṭfāl ---īr-- --l----b a____ j______ b_______ a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b- ---------------------- aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
crianças mal comportadas أ---ل--ق--ن أ____ ش____ أ-ف-ل ش-ي-ن ----------- أطفال شقيون 0
a---l-sh-qī-ūn a____ s_______ a-f-l s-a-ī-ū- -------------- aṭfāl shaqīyūn
crianças bem comportadas ‫أط--ل مه--ون ‫_____ م_____ ‫-ط-ا- م-ذ-و- ------------- ‫أطفال مهذبون 0
aṭ--l mu--d--hab-n a____ m___________ a-f-l m-h-d-d-a-ū- ------------------ aṭfāl muhadhdhabūn

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria pensando. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado em uma experiência científica! Os pesquisadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para este fim, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-se um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de eletrodos. E este registo também pode ser processado! Com o auxílio de um computador pode-se convertê-lo em um padrão sonoro. Assim é possível identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma determinada palavra. Só temos que traduzi-lo em um sinal acústico. Porque, se você conhece um padrão sonoro, conhecerá a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente na tela do computador. Agora, os pesquisadores esperam que, em breve, sejam capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de ler os pensamentos continua...