Irrita-me quando você ronca.
ي--ج---أ-ك-ت--ر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yu-‘--un---n-----t--h--u-.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Irrita-me quando você ronca.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Irrita-me quando você bebe tanta cerveja.
--عج-- -ن- تكث---ن شرب ا--ير-.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y-z--j--ī-ann--a t-kth------ shu-b----bī--h.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Irrita-me quando você bebe tanta cerveja.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Irrita-me quando você chega tão tarde.
يز-ج-ي --- ت--ي-متأ----.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
y--‘---nī-a-n-k- -a--ī -u----k--hiran.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Irrita-me quando você chega tão tarde.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Eu acho que ele precisa de um médico.
أ---- أنه-يحت-- إلى ط-ي-.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a‘ta-i- ann--u y--t-- --- -a--b.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Eu acho que ele precisa de um médico.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Eu acho que ele está doente.
أ--قد--نه---ي-.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a-ta-id -n-a-- --r-ḍ.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
Eu acho que ele está doente.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
Eu acho que ele agora está dormindo.
أع--د---ه-نا-- ال-ن.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a-taq-d---n-h--nā’i- -l-ān.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Eu acho que ele agora está dormindo.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha.
-أم- -- ---وج اب----.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
na’-u---- -a--z--aj ---at--ā.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro.
-أمل--ن --ون لد-ه-نق-دا- --ي-ة.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
na--ul-an t----- l-d--h--nuqū----ka----ah.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Nós esperamos que ele seja milionário.
نأ-ل ---ي-و- ---و-----.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na’-ul -n-yakūn-mil-ū-īr-n.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
Nós esperamos que ele seja milionário.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente.
س--ت-أ----جت- ----ت---ادث.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
sami-t- a--- --wj-t--u --ībat b--ḥā----.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Eu ouvi que ela está no hospital.
س--ت---ها-ف--ا-مستشف-.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
sami--u-i-na-ā--ī-a-----t-sh-ā.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Eu ouvi que ela está no hospital.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Eu ouvi que o seu carro está todo destruído.
س-عت-أن-ال--ارة---فت-تم--اً.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
s--i‘-u-an---al-s-yy-r---t---f---ta---an.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Eu ouvi que o seu carro está todo destruído.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Alegro-me que tenha vindo.
ي-ع--ي أن--أ-يت.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
ya----u---an---- a--yt-.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
Alegro-me que tenha vindo.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
Alegro-me que tenha interesse.
ي-عدن---نك م-ت-.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
y-s‘-d-nī an--k----h--m.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
Alegro-me que tenha interesse.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
Alegro-me que queira comprar a casa.
-سعدن- -نك ---ت-- ا-منزل.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
yas----n--an-aka----a----a-ī ---ma---l.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Alegro-me que queira comprar a casa.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora.
-خ-ى أ---ك-ن -خر ----ة-قد مضت.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
akh-h--a--- t-k--- ------ḥ---l-- qa--m-ḍa-.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Eu receio que teremos de pegar um táxi.
-خشى-أن-----ض-- -أ-ذ -ي-ر------.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
ak---ā--n-ā--a-----a-r----akh-h-say-āra-----a-.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Eu receio que teremos de pegar um táxi.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo.
أ-شى-أ-ني لا---م- ن-ود-- م--.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
a-hs-ā-an-ī--ā--ḥ-il -uqū--n -a-ī.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.