Guia de conversação

px Conversa 2   »   ms Perbualan kecil 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Malaio Tocar mais
De onde você vem? D-ri-m-naka- a-da --ras-l? D___ m______ a___ b_______ D-r- m-n-k-h a-d- b-r-s-l- -------------------------- Dari manakah anda berasal? 0
De Basileia. D-ri--asel. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Basileia é na Suíça. Bas----er----k d---wi-zer-an-. B____ t_______ d_ S___________ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-z-r-a-d- ------------------------------ Basel terletak di Switzerland. 0
Posso lhe apresentar o Senhor Müller? B--e---h-say--mempe-ke-----n-a--a --pa-a--ncik---l---? B_______ s___ m_____________ a___ k_____ E____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- a-d- k-p-d- E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? 0
Ele é estrangeiro. D----r--g a----. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ele fala várias línguas. Di- -e---kap-b-be--pa --hasa. D__ b_______ b_______ b______ D-a b-r-a-a- b-b-r-p- b-h-s-. ----------------------------- Dia bercakap beberapa bahasa. 0
Esta é sua primeira vez aqui? A----h a-----e-si-i------k-l- -ertam-? A_____ a___ k_ s___ b___ k___ p_______ A-a-a- a-d- k- s-n- b-a- k-l- p-r-a-a- -------------------------------------- Adakah anda ke sini buat kali pertama? 0
Não, já estive aqui no ano passado. T----,----a b-r--a--i ---i-tahu- le-a-. T_____ s___ b_____ d_ s___ t____ l_____ T-d-k- s-y- b-r-d- d- s-n- t-h-n l-p-s- --------------------------------------- Tidak, saya berada di sini tahun lepas. 0
Mas só por uma semana. Teta----a-ya-u--uk --m-n-gu. T_____ h____ u____ s________ T-t-p- h-n-a u-t-k s-m-n-g-. ---------------------------- Tetapi hanya untuk seminggu. 0
Você gosta daqui? Ad---h an-a-s--- b---da-d- si--? A_____ a___ s___ b_____ d_ s____ A-a-a- a-d- s-k- b-r-d- d- s-n-? -------------------------------- Adakah anda suka berada di sini? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. San--t bagu-. -r-ng-ya-b---. S_____ b_____ O_______ b____ S-n-a- b-g-s- O-a-g-y- b-i-. ---------------------------- Sangat bagus. Orangnya baik. 0
E também gosto da paisagem. D-n ---- j-g---u-a l---sk-p -e-pat--n-. D__ s___ j___ s___ l_______ t_____ i___ D-n s-y- j-g- s-k- l-n-s-a- t-m-a- i-i- --------------------------------------- Dan saya juga suka landskap tempat ini. 0
Qual é a sua profissão? A-a-ah-pek--j--n a--a? A_____ p________ a____ A-a-a- p-k-r-a-n a-d-? ---------------------- Apakah pekerjaan anda? 0
Sou tradutor. Say- p-nt----ma-. S___ p___________ S-y- p-n-e-j-m-h- ----------------- Saya penterjemah. 0
Eu traduzo livros. S-y--m-nt-r----h--uku. S___ m__________ b____ S-y- m-n-e-j-m-h b-k-. ---------------------- Saya menterjemah buku. 0
Está sozinho / sozinha aqui? A-ak-h--nd- -i--i-- -eoran----r-? A_____ a___ d_ s___ s______ d____ A-a-a- a-d- d- s-n- s-o-a-g d-r-? --------------------------------- Adakah anda di sini seorang diri? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. T-d--, --teri/---mi-s-ya-j-g----a -- --ni. T_____ i___________ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-r-/-u-m- s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------ Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. 0
E ali estão os meus dois filhos. D-n---u du--o-an--an-k -ay-. D__ i__ d__ o____ a___ s____ D-n i-u d-a o-a-g a-a- s-y-. ---------------------------- Dan itu dua orang anak saya. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os pesquisadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas pesquisam o aparecimento das línguas individuais. Deste modo, podem ser pesquisadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Entretanto, acima de tudo, é o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se alguém fala uma língua românica, aprende facilmente uma outra. Obrigado, Latim!