Guia de conversação

pt Imperativo 2   »   zh 命令式2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Chinês (Simplificado) Tocar mais
Faz a barba! 你 ----子 ! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
mìn---n- -h--2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Lava-te! 洗--! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
mìng---- -h--2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Penteia-te! 梳- ! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
n- q----ā hú--! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Liga! Ligue! 打电- !- -电--! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
n- q---u---úz-! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Começa! Comece! 开始 -- -- - ! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
nǐ -- g---hú-i! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Pára! Pare! 停--!--停下-! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
Xǐli-n! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Deixa isso! Deixe isso! 放下--您--下 ! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
X-liǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Diz isto! Diga isto! 说--您- ! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
Xǐl--n! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Compra isto! Compre isto! 买 -您- ! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
Sh-t--! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Nunca sejas desonesto /-a! 要 ---- ! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
S-ū---! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Nunca sejas atrevido /-a! 不- -- ! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
Sh-tóu! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Nunca sejas mal-educado /-a! 不--没礼貌-! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
Dǎ dià---à--Nín -- d---h--! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Sê sempre honesto /-a! 一定-要 始--诚--! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
Dǎ d-àn--à!---n ---d--nhu-! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Sê sempre simpático /-a! 对- 总---好-! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
Dǎ--i--h-à!---n-d- d-àn-u-! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Sê sempre bem-educado /-a! 对- 总要 有礼- ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
Kā-s--- Ní- kāis-ǐ--a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Chegue bem a casa! 平- -家 - ! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
K-ish-- -----ā------a! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Tome cuidado! 请您-照顾---- ! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
K----ǐ!--ín ----h- b-! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Volte a visitar-nos em breve! 请- 再到-我-------! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
Tín- x-à! --n----g -ià! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!

Os bebés conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi investigado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão a aprender. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se, igualmente, visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebés só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebés aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns investigadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebés alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebés ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebés ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os investigadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebés evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebés não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...