Guia de conversação

pt Imperativo 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

ti’izazi 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tigrino Tocar mais
Faz a barba! ተ-ጸ! ተ___ ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
t---za---2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Lava-te! ተ-ጸ-! ተ____ ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
ti-----i 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Penteia-te! ተመሸ-! ተ____ ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
tel---’e! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Liga! Ligue! ደው-!--ውሉ-ኢ-ም! ደ___ ደ__ ኢ___ ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
t-l-t-’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Começa! Comece! ጀምር!---ሩ ኢ-ም! ጀ___ ጀ__ ኢ___ ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
telats’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Pára! Pare! ኣቓር-- -ቃ-ጹ -ኹም! ኣ____ ኣ___ ኢ___ ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
t-ḥa---eb-! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Deixa isso! Deixe isso! ግ--- -ደፉዎ ኢኹም! ግ___ ግ___ ኢ___ ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
te--a--’---! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Diz isto! Diga isto! ተ-ረ-!-ተዛ-ቡ ኢ--! ተ____ ተ___ ኢ___ ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
t--̣at-’e--! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Compra isto! Compre isto! ግ-ኣ-!---ኡዎ ኢኹ-! ግ____ ግ___ ኢ___ ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
te-e-h-t’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nunca sejas desonesto /-a! ዘይእ-ን --ት--! ዘ____ ኣ_____ ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
t-m------i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nunca sejas atrevido /-a! ደፋር---ትኹን! ደ__ ኣ_____ ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
te---h--’-! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Nunca sejas mal-educado /-a! ዘይብ-ኽ--ይ---ል ኣ-ት--! ዘ____ ዘ_____ ኣ_____ ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
d-wil-! ---ilu-īẖ-mi! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Sê sempre honesto /-a! ኩ- ግ- -ሙን --! ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__ ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
d-w-l-!--e---u īh-u-i! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Sê sempre simpático /-a! ኩሉ -ዜ-ሕ-ዋይ-ኩ-! ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__ ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
d-wili--de---u ī--u-i! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Sê sempre bem-educado /-a! ኩሉ ግ- ብ---ኩ-! ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__ ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
j--ir---jemiru-ī-̱-m-! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Chegue bem a casa! ብሰላም ኣብ ---ም-የ-ት--! ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____ ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
je-ir-!--emir- īẖu-i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Tome cuidado! ኣብ ንብ----ተ---ቑ ኣ_ ን____ ተ____ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
j--ir-! j--i-u--h--m-! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Volte a visitar-nos em breve! ኣ- -ረባ ካ-ኣ---ዜ-በ-ሑ-! ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____ ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
a-̱---it--i!-a-’-r--s-- -ẖumi! a__________ a_________ ī_____ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!

Os bebés conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi investigado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão a aprender. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se, igualmente, visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebés só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebés aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns investigadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebés alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebés ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebés ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os investigadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebés evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebés não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...