Nós estamos à procura de uma loja de desporto.
ናይ -ፖር--ዱ----ደሊ-ኣሎና።
ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ___
ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና-
--------------------
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
0
d---------ī
d__________
d-k-a-i-i-ī
-----------
dukwawinitī
Nós estamos à procura de uma loja de desporto.
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
dukwawinitī
Nós estamos à procura de um talho.
እንዳ-ስጋ-ን-ሊ --ና።
እ__ ስ_ ን__ ኣ___
እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና-
---------------
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
0
duk-awi-i-ī
d__________
d-k-a-i-i-ī
-----------
dukwawinitī
Nós estamos à procura de um talho.
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
dukwawinitī
Nós estamos à procura de uma farmácia.
ቤት-መድ-ኒ- -ር-ሲ--ደ- ኣሎ-።
ቤ_______ ፋ___ ን__ ኣ___
ቤ---ድ-ኒ- ፋ-ማ- ን-ሊ ኣ-ና-
----------------------
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
0
n-yi-s-por-t- dukw--i n--elī -lo-a።
n___ s_______ d______ n_____ a_____
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Nós estamos à procura de uma farmácia.
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
É que nós queríamos comprar uma bola de futebol.
ሓደ--ዑሶ ክንገዝ- ን-- -ሎና ።
ሓ_ ኩ__ ክ____ ን__ ኣ__ ።
ሓ- ኩ-ሶ ክ-ገ-እ ን-ሊ ኣ-ና ።
----------------------
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
0
nay--sip-rit---ukw-n--ni-e-- a-o--።
n___ s_______ d______ n_____ a_____
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
É que nós queríamos comprar uma bola de futebol.
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
É que nós queríamos comprar um salame.
ስላሚ----- ስ----ን--እ ደ-----።
ስ_______ ስ__ ክ____ ደ__ እ__
ስ-ሚ-ዓ-ነ- ስ-) ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------------
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
na----i-o--t- duk---i-n-d-l- -l-na።
n___ s_______ d______ n_____ a_____
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
É que nós queríamos comprar um salame.
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
É que nós queríamos comprar medicamentos.
መ-ሃኒ-- ክንገዝ---ሊና --።
መ_____ ክ____ ደ__ እ__
መ-ሃ-ታ- ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
inid--s-g- nidil- ---n-።
i____ s___ n_____ a_____
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
É que nós queríamos comprar medicamentos.
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
inida siga nidilī alona።
Nós estamos à procura de uma loja de desporto para comprarmos uma bola de futebol.
ሓ- ኩ-- -ክ--------ስፖ-- ዱኳን ን-------።
ሓ_ ኩ__ ን_____ ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ__ ።
ሓ- ኩ-ሶ ን-ን-ዝ- ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና ።
-----------------------------------
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
0
inida---g--n-d-lī---o-a።
i____ s___ n_____ a_____
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
Nós estamos à procura de uma loja de desporto para comprarmos uma bola de futebol.
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
inida siga nidilī alona።
Nós estamos à procura de um talho para comprarmos salame.
ሳላ----------ዝ--እ-ዳ ስ--ንደሊ -----።
ሳ__ መ__ ን_____ እ__ ስ_ ን__ ኣ___ ።
ሳ-ሚ መ-ን ን-ን-ዝ- እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
--------------------------------
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
i-i-- si-- -id-l- al--a።
i____ s___ n_____ a_____
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
Nós estamos à procura de um talho para comprarmos salame.
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
inida siga nidilī alona።
Nós estamos à procura de uma farmácia para comprarmos medicamentos.
መ---ታ- -ታን -ክ-ገ-እ--ት-መ--ኒ---ደሊ-ኣሎ-፣-።
መ_____ መ__ ን_____ ቤ_______ ን__ ኣ___ ።
መ-ሃ-ታ- መ-ን ን-ን-ዝ- ቤ---ድ-ኒ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
-------------------------------------
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
b--i--e---an--i fa-i--sī n--el- -----።
b______________ f_______ n_____ a_____
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Nós estamos à procura de uma farmácia para comprarmos medicamentos.
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Estou à procura de uma joalharia.
እ---ወር---ደሊ-ኣሎ-።
እ__ ወ__ እ__ ኣ___
እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
0
b-t---e-ihanīti f--ima-- n---l--a--n-።
b______________ f_______ n_____ a_____
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Estou à procura de uma joalharia.
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Estou à procura de uma loja de fotografias.
ዱኳ- -- እ-- ኣ--።
ዱ__ ፎ_ እ__ ኣ___
ዱ-ን ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ-
---------------
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
0
b-ti-------n-ti--ar-ma-ī n-del- a--na።
b______________ f_______ n_____ a_____
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Estou à procura de uma loja de fotografias.
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Estou à procura de uma pastelaria.
እንዳ-ዶ-ሺ-እደ- -ሎ-።
እ______ እ__ ኣ___
እ-ዳ-ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
0
ḥa-e-ku-u-o -inige-i-i-n-d--ī ---na ።
ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Estou à procura de uma pastelaria.
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Eu tenciono comprar um anel.
ቀለ-- ን---- --በ-ኣሎኹ።
ቀ___ ን____ መ__ ኣ___
ቀ-ቤ- ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
-------------------
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
h-ade -u‘u-- ----ge-i-i----elī-a---a ።
ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Eu tenciono comprar um anel.
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Eu tenciono comprar um rolo fotográfico.
ፊልም ኝ--ዝእ መ---ኣሎኹ።
ፊ__ ኝ____ መ__ ኣ___
ፊ-ም ኝ-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
h--d--ku‘u-o ki-i-e---i-n--elī ------።
ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Eu tenciono comprar um rolo fotográfico.
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Eu tenciono comprar uma tarte.
ቶ-ታ-ን--ዝእ-መ-በ-ኣሎ-።
ቶ__ ን____ መ__ ኣ___
ቶ-ታ ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
si-am--‘ay--e----i--)-k--i----’- -el----i-o።
s______________ s____ k_________ d_____ i___
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Eu tenciono comprar uma tarte.
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Estou à procura de uma joalharia para comprar um anel.
ቀ--ት --- ክገዝእ-- ----ወ-ቂ -ደ- --ኹ፣ ።
ቀ___ መ__ ክ_____ እ__ ወ__ እ__ ኣ___ ።
ቀ-ቤ- መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
----------------------------------
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
s-lamī----in--- s-g-) -inigez--i-delīna ---።
s______________ s____ k_________ d_____ i___
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Estou à procura de uma joalharia para comprar um anel.
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Estou à procura de uma loja de fotografias para comprar um rolo.
ፊልም--ታን-ክገ---- እ-- ፎቶ ----ኣ-ኹ፣ ።
ፊ__ መ__ ክ_____ እ__ ፎ_ እ__ ኣ___ ።
ፊ-ም መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
--------------------------------
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
s-lamī---yi--ti si-a- kin--e--’i-d-lī-a-ik-።
s______________ s____ k_________ d_____ i___
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Estou à procura de uma loja de fotografias para comprar um rolo.
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Estou à procura de uma pastelaria para comprar uma tarte.
ቶር---ታን--ገ-እ -ደ --- --- እደሊ-ኣሎኹ፣
ቶ__ መ__ ክ___ ሓ_ እ__ ዶ__ እ__ ኣ___
ቶ-ታ መ-ን ክ-ዝ- ሓ- እ-ዳ ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
--------------------------------
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
0
med--anīt--- kini--zi-i-de-ī---iko።
m___________ k_________ d_____ i___
m-d-h-n-t-t- k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
-----------------------------------
medihanītati kinigezi’i delīna iko።
Estou à procura de uma pastelaria para comprar uma tarte.
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
medihanītati kinigezi’i delīna iko።