Guia de conversação

pt Família   »   kn ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

2 [dois]

Família

Família

೨ [ಎರಡು]

2 [eraḍu]

ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

kuṭumba sadasyaru

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Canarim Tocar mais
o avô ತ-ತ ತಾ_ ತ-ತ --- ತಾತ 0
k-ṭ-mb- -ad-s--ru k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
a avó ಅಜ್-ಿ ಅ__ ಅ-್-ಿ ----- ಅಜ್ಜಿ 0
kuṭ-mba sa--sy-ru k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
ele e ela ಅ--- --್ತು---ಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
tā-a t___ t-t- ---- tāta
o pai ತ-ದೆ ತಂ_ ತ-ದ- ---- ತಂದೆ 0
tāta t___ t-t- ---- tāta
a mãe ತ--ಿ ತಾ_ ತ-ಯ- ---- ತಾಯಿ 0
tāta t___ t-t- ---- tāta
ele e ela ಅವ-- -ತ್-ು ---ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
a-ji a___ a-j- ---- ajji
o filho ಮ- ಮ_ ಮ- -- ಮಗ 0
ajji a___ a-j- ---- ajji
a filha ಮಗ-ು ಮ__ ಮ-ಳ- ---- ಮಗಳು 0
aj-i a___ a-j- ---- ajji
ele e ela ಅ-ನು-ಮ-್ತ--ಅ-ಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
a--nu ma-tu--v-ḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
o irmão ಸ-ೋದರ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ ----- ಸಹೋದರ 0
av--u-matt---vaḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
a irmã ಸಹೋದ-ಿ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ- ------ ಸಹೋದರಿ 0
a--nu-m-ttu a-aḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
ele e ela ಅವ---ಮ-್ತ--ಅ-ಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
t-nde t____ t-n-e ----- tande
o tio ಚಿ---ಪ್ಪ-/-ೊಡ-ಡಪ್ಪ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಪ-ಪ ------------------ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ /ದೊಡ್ಡಪ್ಪ 0
tan-e t____ t-n-e ----- tande
a tia ಚಿ---ಮ್--/ದ--್ದ--ಮ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಮ-ಮ ------------------ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ /ದೊಡ್ದಮ್ಮ 0
t-nde t____ t-n-e ----- tande
ele e ela ಅ-----ತ-ತು---ಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
t--i t___ t-y- ---- tāyi
Nós somos uma família. ನಾವು-ಒ--ೇ-ಸಂಸಾರ-ವ--. ನಾ_ ಒಂ_ ಸಂ______ ನ-ವ- ಒ-ದ- ಸ-ಸ-ರ-ವ-ು- -------------------- ನಾವು ಒಂದೇ ಸಂಸಾರದವರು. 0
t--i t___ t-y- ---- tāyi
A família não é pequena. ಈ----ಾ---ಿ-್-ದ-್ಲ. ಈ ಸಂ__ ಚಿ______ ಈ ಸ-ಸ-ರ ಚ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ------------------ ಈ ಸಂಸಾರ ಚಿಕ್ಕದಲ್ಲ. 0
tā-i t___ t-y- ---- tāyi
A família é grande. ಈ ---ು-ಬ -----ದ-. ಈ ಕು__ ದೊ____ ಈ ಕ-ಟ-ಂ- ದ-ಡ-ಡ-ು- ----------------- ಈ ಕುಟುಂಬ ದೊಡ್ಡದು. 0
ava-u mat-u avaḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu

Falamos todos "africano"?

Nem todos estivemos em África. Mas é possível que qualquer língua já ali tenha estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se em África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os investigadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidade mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema estamos a mudar o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, "dip" e "tip" significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E é exatamente aqui que para os investigadores reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogéneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se aos facto de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogénea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixam África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um facto que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...