ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 3   »   fa ‫در رستوران 3‬

31 [ਇਕੱਤੀ]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 3

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 3

‫31 [سی و یک]‬

31 [see-o-yek]

‫در رستوران 3‬

‫dar restooraan 3‬‬‬

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਫਾਰਸੀ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਟਾਰਟਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ‫من یک---- --- -ی-خو-ه--‬ ‫__ ی_ پ__ غ__ م________ ‫-ن ی- پ-ش غ-ا م-‌-و-ه-.- ------------------------- ‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ 0
‫-an-y---pis--gha----m---ha-ham.‬-‬ ‫___ y__ p___ g_____ m_____________ ‫-a- y-k p-s- g-a-a- m---h-a-a-.-‬- ----------------------------------- ‫man yek pish ghazaa mi-khaaham.‬‬‬
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸਲਾਦ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ‫-ن--- --لاد می‌----م-‬ ‫__ ی_ س____ م________ ‫-ن ی- س-ل-د م-‌-و-ه-.- ----------------------- ‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ 0
‫--- yek--a-la-d m---haa------‬ ‫___ y__ s______ m_____________ ‫-a- y-k s-a-a-d m---h-a-a-.-‬- ------------------------------- ‫man yek saalaad mi-khaaham.‬‬‬
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੂਪ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ‫-- ی----پ م-‌--اه--‬ ‫__ ی_ س__ م________ ‫-ن ی- س-پ م-‌-و-ه-.- --------------------- ‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ 0
‫m----e---o-p -i---a-h-m--‬‬ ‫___ y__ s___ m_____________ ‫-a- y-k s-o- m---h-a-a-.-‬- ---------------------------- ‫man yek soop mi-khaaham.‬‬‬
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡੀਜ਼ਰਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ‫م---- --ر-می‌-و-هم-‬ ‫__ ی_ د__ م________ ‫-ن ی- د-ر م-‌-و-ه-.- --------------------- ‫من یک دسر می‌خواهم.‬ 0
‫man-yek -eser mi-k--a-a-.‬-‬ ‫___ y__ d____ m_____________ ‫-a- y-k d-s-r m---h-a-a-.-‬- ----------------------------- ‫man yek deser mi-khaaham.‬‬‬
ਮੈਨੂੰ ਕ੍ਰੀਮ ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ‫-ن-ی--بس-ن- -- خ--ه-----و-ه-.‬ ‫__ ی_ ب____ ب_ خ___ م________ ‫-ن ی- ب-ت-ی ب- خ-م- م-‌-و-ه-.- ------------------------------- ‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ 0
‫m-- --- b-s-a-- ba--h--m----i-kh--h-m.--‬ ‫___ y__ b______ b_ k______ m_____________ ‫-a- y-k b-s-a-i b- k-a-m-h m---h-a-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫man yek bastani ba khaameh mi-khaaham.‬‬‬
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਫਲ ਜਾਂ ਪਨੀਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ‫من-می-ه یا-پنی---ی-خ--هم.‬ ‫__ م___ ی_ پ___ م________ ‫-ن م-و- ی- پ-ی- م-‌-و-ه-.- --------------------------- ‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ 0
‫m-n-mi-e- ----p-n---m-----a-am-‬‬‬ ‫___ m____ i__ p____ m_____________ ‫-a- m-v-h i-a p-n-r m---h-a-a-.-‬- ----------------------------------- ‫man miveh iaa panir mi-khaaham.‬‬‬
ਅਸੀਂ ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ‫-ا---‌-وا--م صب-انه-ب---یم.‬ ‫__ م_______ ص_____ ب_______ ‫-ا م-‌-و-ه-م ص-ح-ن- ب-و-ی-.- ----------------------------- ‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ 0
‫ma--i--h--him s-bhan-- b---orim.--‬ ‫__ m_________ s_______ b___________ ‫-a m---h-a-i- s-b-a-e- b-k-o-i-.-‬- ------------------------------------ ‫ma mi-khaahim sobhaneh bokhorim.‬‬‬
ਅਸੀਂ ਦੁਪਿਹਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ‫م- -ی-خ-اه-م-ناها- بخو--م-‬ ‫__ م_______ ن____ ب_______ ‫-ا م-‌-و-ه-م ن-ه-ر ب-و-ی-.- ---------------------------- ‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ 0
‫-- mi--h-a------a--a- -ok---im--‬‬ ‫__ m_________ n______ b___________ ‫-a m---h-a-i- n-a-a-r b-k-o-i-.-‬- ----------------------------------- ‫ma mi-khaahim naahaar bokhorim.‬‬‬
ਅਸੀਂ ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ‫ما-می‌-و--ی- -ا- بخو-ی--‬ ‫__ م_______ ش__ ب_______ ‫-ا م-‌-و-ه-م ش-م ب-و-ی-.- -------------------------- ‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ 0
‫m--mi--haa--- -haam b-k--r-m.--‬ ‫__ m_________ s____ b___________ ‫-a m---h-a-i- s-a-m b-k-o-i-.-‬- --------------------------------- ‫ma mi-khaahim shaam bokhorim.‬‬‬
ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? ‫-ما-صب-ا---چ--م-ل--ا-ی--‬ ‫___ ص_____ چ_ م__ د______ ‫-م- ص-ح-ن- چ- م-ل د-ر-د-‬ -------------------------- ‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ 0
‫sho-----o-----h-c--i ---- -a-rid---‬ ‫______ s_______ c___ m___ d_________ ‫-h-m-a s-b-a-e- c-i- m-i- d-a-i-?-‬- ------------------------------------- ‫shomaa sobhaneh chii mail daarid?‬‬‬
ਜੈਮ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਦ ਵਾਲੇ ਰੋਲ? ‫نا- ب--م--ا---ع-ل؟‬ ‫___ ب_ م___ و ع____ ‫-ا- ب- م-ب- و ع-ل-‬ -------------------- ‫نان با مربا و عسل؟‬ 0
‫naan-ba ---a--a va---l?‬-‬ ‫____ b_ m______ v_ a______ ‫-a-n b- m-r-b-a v- a-l-‬-‬ --------------------------- ‫naan ba morabaa va asl?‬‬‬
ਸਾਸੇਜ ਅਤੇ ਪਨੀਰ ਨਾਲ ਟੋਸਟ? ‫--ن -س- ب--س--ی- و پن-ر؟‬ ‫___ ت__ ب_ س____ و پ_____ ‫-ا- ت-ت ب- س-س-س و پ-ی-؟- -------------------------- ‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ 0
‫naan -es- b- ---i- va------?-‬‬ ‫____ t___ b_ s____ v_ p________ ‫-a-n t-s- b- s-s-s v- p-n-r-‬-‬ -------------------------------- ‫naan test ba sosis va panir?‬‬‬
ਉਬਲਿਆ ਹੋਇਆ ਆਂਡਾ? ‫یک-ت------ --ته؟‬ ‫__ ت__ م__ پ_____ ‫-ک ت-م م-غ پ-ت-؟- ------------------ ‫یک تخم مرغ پخته؟‬ 0
‫----to--m-morg-----h-eh?‬-‬ ‫___ t____ m____ p__________ ‫-e- t-k-m m-r-h p-k-t-h-‬-‬ ---------------------------- ‫yek tokhm morgh pokhteh?‬‬‬
ਤਲਿਆ ਹੋਇਆ ਆਂਡਾ? ‫یک--خم مر- نی-ر-؟‬ ‫__ ت__ م__ ن______ ‫-ک ت-م م-غ ن-م-و-‬ ------------------- ‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ 0
‫--- t-kh--m-----------‬‬‬ ‫___ t____ m____ n________ ‫-e- t-k-m m-r-h n-m-o-‬-‬ -------------------------- ‫yek tokhm morgh nimro?‬‬‬
ਆਮਲੇਟ? ‫یک--مل-؟‬ ‫__ ا_____ ‫-ک ا-ل-؟- ---------- ‫یک املت؟‬ 0
‫-e- -mle-?‬‬‬ ‫___ o________ ‫-e- o-l-t-‬-‬ -------------- ‫yek omlet?‬‬‬
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਦਹੀਂ ਦੇਣਾ। ‫--ف-ً ---ماس--د--- بیا--ی--‬ ‫____ ی_ م___ د___ ب________ ‫-ط-ا- ی- م-س- د-گ- ب-ا-ر-د-‬ ----------------------------- ‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ 0
‫l-t-a-ً------a-st --g----y-va--d-‬‬‬ ‫______ y__ m____ d____ b___________ ‫-o-f-a- y-k m-a-t d-g-r b-a-a-i-.-‬- ------------------------------------- ‫lotfaaً yek maast digar byavarid.‬‬‬
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਨਮਕ ਅਤੇ ਮਿਰਚ ਦੇਣਾ। ‫ل-ف-ً---ز-هم نم--و-ف-----یاو--د-‬ ‫____ ب__ ه_ ن__ و ف___ ب________ ‫-ط-ا- ب-ز ه- ن-ک و ف-ف- ب-ا-ر-د-‬ ---------------------------------- ‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ 0
‫--tfa-ً---a- h-- --mak ---f----l--ya----d--‬‬ ‫______ b___ h__ n____ v_ f_____ b___________ ‫-o-f-a- b-a- h-m n-m-k v- f-l-e- b-a-a-i-.-‬- ---------------------------------------------- ‫lotfaaً baaz ham namak va felfel byavarid.‬‬‬
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪਿਆਲਾ ਦੇਣਾ। ‫-طفا- -- ل-وا---- دی----م-ب--و----‬ ‫____ ی_ ل____ آ_ د___ ه_ ب________ ‫-ط-ا- ی- ل-و-ن آ- د-گ- ه- ب-ا-ر-د-‬ ------------------------------------ ‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ 0
‫lo-fa-----k--i-an---b ----r---m--ya--r-d--‬‬ ‫______ y__ l____ a__ d____ h__ b___________ ‫-o-f-a- y-k l-v-n a-b d-g-r h-m b-a-a-i-.-‬- --------------------------------------------- ‫lotfaaً yek livan aab digar ham byavarid.‬‬‬

ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਬਕ ਬੋਲਣਾ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ!

ਬੋਲਣਾ ਤੁਲਨਾਤਮਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਰਲ ਹੈ। ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਬਕ ਬੋਲਣਾ , ਇਸਤੋਂ ਛੁੱਟ , ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਔਖਾ ਹੈ। ਭਾਵ , ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ , ਨਾਲੋਂ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ , ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ। ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਧਿਐਨਾਂ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਦਰਸਾਇਆ ਹੈ। ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਅਚੇਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੁਝ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਲੱਛਣਾਂ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਂਦੇ ਹਨ। ਇਸਲਈ , ਅਸੀਂ ਇਹ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਡਾ ਭਾਸ਼ਣ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵਾਨ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਨਹੀਂ। ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕੇਵਲ ਆਪਣੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵਧੇਰੇ ਧਿਆਨ ਦੇਂਦੇ ਹਾਂ। ਇਹ ਸਾਡੀ ਸਰੀਰਕ ਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਵੀ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਸ਼ਖ਼ਸੀਅਤ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਆਵਾਜ਼ ਵੀ ਇੱਕ ਭੂਮਿਕਾ ਅਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ , ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦੀ ਵੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਰਖ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਮਰਦਾਂ ਲਈ , ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ , ਭਾਰੀ ਆਵਾਜ਼ ਲਾਹੇਵੰਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਆਤਮ-ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਅਤੇ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ , ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦਾ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਪਰ , ਬੋਲਣ ਸਮੇਂ ਗਤੀ , ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਲਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਤਜਰਬਿਆਂ ਦੌਰਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਸਫ਼ਲ ਬੋਲੀ ਤੋਂ ਭਾਵ ਹੈ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣ ਦੇ ਕਾਬਲ ਹੋਣਾ। ਜਿਹੜੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਮਨਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ , ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਬੋਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਸੱਚਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਰ ਬਹੁਤ ਧੀਮੀ ਗਤੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣਾ ਵੀ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਬਹੁਤ ਧੀਮੀ ਗਤੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਸਿਆਣੇ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸਲਈ , ਇੱਕ ਮੱਧਵਰਤੀ ਗਤੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 3.5 ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਆਦਰਸ਼ਕ ਗਤੀ ਹੈ। ਬੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਠਹਿਰਾਵ ਵੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਨਿਸਚਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਾਡੀ ਬੋਲੀ ਵਧੇਰੇ ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਹੈ। ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ , ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਸਾਡੇ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ। 4 ਜਾਂ 5 ਠਹਿਰਾਵ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ ਆਦਰਸ਼ਕ ਹਨ। ਇਸਲਈ , ਆਪਣੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਯੰਤ੍ਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ! ਫੇਰ ਅਗਲੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਜਾਓ...