Тілашар

kk қалау / істегісі келу   »   ru Что-то хотеть

71 [жетпіс бір]

қалау / істегісі келу

қалау / істегісі келу

71 [семьдесят один]

71 [semʹdesyat odin]

Что-то хотеть

Chto-to khotetʹ

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? Что----х--и--? Ч__ в_ х______ Ч-о в- х-т-т-? -------------- Что вы хотите? 0
C-to-t- k---etʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Футбол ойнағыларың келе ме? Вы-х-т-т- игр--- ------о-? В_ х_____ и_____ в ф______ В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-? -------------------------- Вы хотите играть в футбол? 0
Cht--t--k-ot--ʹ C______ k______ C-t---o k-o-e-ʹ --------------- Chto-to khotetʹ
Достарыңа барғыларың келе ме? Вы-х---т--п--т--- гости-к д-узь--? В_ х_____ п____ в г____ к д_______ В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м- ---------------------------------- Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0
C-to--y -h-ti--? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
қалау / істегісі келу Х----ь Х_____ Х-т-т- ------ Хотеть 0
Ch-o--- ---ti-e? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Менің кеш келгім келмейді. Я-не-------рийти----дно. Я н_ х___ п_____ п______ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-н-. ------------------------ Я не хочу прийти поздно. 0
C--- -- ---t-t-? C___ v_ k_______ C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Онда барғым келмейді. Я--е--о-- ---- и--и. Я н_ х___ т___ и____ Я н- х-ч- т-д- и-т-. -------------------- Я не хочу туда идти. 0
Vy k--t-te --r--ʹ-- -utbol? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Үйге қайтқым келіп тұр. Я ---у-у-ти --м-й. Я х___ у___ д_____ Я х-ч- у-т- д-м-й- ------------------ Я хочу уйти домой. 0
Vy-k-oti-- -grat--- fu-bo-? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Менің үйде қалғым келеді. Я-х--у--с-а-ьс-----а. Я х___ о_______ д____ Я х-ч- о-т-т-с- д-м-. --------------------- Я хочу остаться дома. 0
Vy -h-tite--gr--- v-fu--o-? V_ k______ i_____ v f______ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Менің жалғыз қалғым келеді. Я-х----о-т-т--я -дн-- (-д-ой). Я х___ о_______ о____ (_______ Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)- ------------------------------ Я хочу остаться одним (одной). 0
Vy---oti-- -oy-i-v -o-t- k--ru-ʹyam? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Сен осында қалғың келе ме? Ты-х-чеш---д-сь---т-т-с-? Т_ х_____ з____ о________ Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-? ------------------------- Ты хочешь здесь остаться? 0
V- kh---te-p-y---- go----- --uzʹy-m? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Осында тамақтанғың келе ме? Т--х--е-- ---сь--с--? Т_ х_____ з____ е____ Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-? --------------------- Ты хочешь здесь есть? 0
V---h-ti-- -oy-i - -o------d-------? V_ k______ p____ v g____ k d________ V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Осында ұйықтағың келе ме? Т- хоч-ш- -д-с- спат-? Т_ х_____ з____ с_____ Т- х-ч-ш- з-е-ь с-а-ь- ---------------------- Ты хочешь здесь спать? 0
Kh-tetʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Ертең кеткіңіз келе ме? В--хо-и----ехат- з---р-? В_ х_____ у_____ з______ В- х-т-т- у-х-т- з-в-р-? ------------------------ Вы хотите уехать завтра? 0
Kh----ʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? В--хо-ит---ста--с- -о -а----? В_ х_____ о_______ д_ з______ В- х-т-т- о-т-т-с- д- з-в-р-? ----------------------------- Вы хотите остаться до завтра? 0
Khotetʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? Вы-хо-и---о-л-т-ть с-ё--т-л-к---а-т-а? В_ х_____ о_______ с___ т_____ з______ В- х-т-т- о-л-т-т- с-ё- т-л-к- з-в-р-? -------------------------------------- Вы хотите оплатить счёт только завтра? 0
Y- -- kh--h--p---t- --zd--. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Дискотекаға барғыларың келе ме? В----тите н--ди--о-е-у? В_ х_____ н_ д_________ В- х-т-т- н- д-с-о-е-у- ----------------------- Вы хотите на дискотеку? 0
Y- -- --oc-u -r-yt--------. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Киноға барғыларың келе ме? Вы хо--те-в ----? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-н-? ----------------- Вы хотите в кино? 0
Ya -e -hoch- p----- -oz-no. Y_ n_ k_____ p_____ p______ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Кафеге барғыларың келе ме? В--хот--- в к---? В_ х_____ в к____ В- х-т-т- в к-ф-? ----------------- Вы хотите в кафе? 0
Ya---------u -uda i-t-. Y_ n_ k_____ t___ i____ Y- n- k-o-h- t-d- i-t-. ----------------------- Ya ne khochu tuda idti.

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?