Тілашар

kk Апта күндері   »   kn ವಾರದ ದಿನಗಳು

9 [тоғыз]

Апта күндері

Апта күндері

೯ [ಒಂಬತ್ತು]

9 [Ombattu]

ವಾರದ ದಿನಗಳು

vārada dinagaḷu.

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Дүйсенбі ಸೋಮವಾ-. ಸೋ____ ಸ-ಮ-ಾ-. ------- ಸೋಮವಾರ. 0
vāra-----n----u. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Сейсенбі ಮ-ಗ--ಾರ. ಮಂ_____ ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------- ಮಂಗಳವಾರ. 0
v--a-a -in--aḷu. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Сәрсенбі ಬ-ಧವ-ರ. ಬು____ ಬ-ಧ-ಾ-. ------- ಬುಧವಾರ. 0
Sō-av-r-. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Бейсенбі ಗುರುವ--. ಗು____ ಗ-ರ-ವ-ರ- -------- ಗುರುವಾರ. 0
S-m-v-r-. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Жұма ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. ಶು_____ ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. --------- ಶುಕ್ರವಾರ. 0
S--a--r-. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Сенбі ಶ-ಿವಾರ. ಶ____ ಶ-ಿ-ಾ-. ------- ಶನಿವಾರ. 0
Maṅ-aḷa--r-. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Жексенбі ಭಾನು-ಾ-. ಭಾ____ ಭ-ನ-ವ-ರ- -------- ಭಾನುವಾರ. 0
Maṅga-av---. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Апта ವಾರ. ವಾ__ ವ-ರ- ---- ವಾರ. 0
Maṅ---a-ār-. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Дүйсенбіден жексенбіге дейін ಸೋಮವಾ--ಿಂ-----ು-ಾರದವರ-ಗ-. ಸೋ_____ ಭಾ________ ಸ-ಮ-ಾ-ದ-ಂ- ಭ-ನ-ವ-ರ-ವ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಭಾನುವಾರದವರೆಗೆ. 0
B---a-āra. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Бірінші күн – дүйсенбі. ವ-ರದ -ೊದಲನ-ಯ -ಿ-ಸ ಸೋ-ವ--. ವಾ__ ಮೊ____ ದಿ__ ಸೋ____ ವ-ರ- ಮ-ದ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------------------- ವಾರದ ಮೊದಲನೆಯ ದಿವಸ ಸೋಮವಾರ. 0
B--ha--ra. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Екінші күн – сейсенбі. ಎ-ಡನೆ- ದ-ವ--ಮಂ-ಳ-ಾ-. ಎ____ ದಿ__ ಮಂ_____ ಎ-ಡ-ೆ- ದ-ವ- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------------------- ಎರಡನೆಯ ದಿವಸ ಮಂಗಳವಾರ. 0
Bud-a-ā--. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Үшінші күн – сәрсенбі. ಮ---ೆ- ದಿವ---ುಧ-ಾರ. ಮೂ___ ದಿ__ ಬು____ ಮ-ರ-ೆ- ದ-ವ- ಬ-ಧ-ಾ-. ------------------- ಮೂರನೆಯ ದಿವಸ ಬುಧವಾರ. 0
G----ā--. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Төртінші күн – бейсенбі. ನ-ಲ-ಕನೆಯ----- -ು----ರ. ನಾ____ ದಿ__ ಗು____ ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ದ-ವ- ಗ-ರ-ವ-ರ- ---------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿವಸ ಗುರುವಾರ. 0
G--uv---. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Бесінші күн – жұма. ಐದ-ೆ--ದಿ-- -ು-್-ವಾ-. ಐ___ ದಿ__ ಶು_____ ಐ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. -------------------- ಐದನೆಯ ದಿವಸ ಶುಕ್ರವಾರ. 0
G-ru---a. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Алтыншы күн – сенбі. ಆರನೆ- ದ-ವ--ಶನ---ರ ಆ___ ದಿ__ ಶ___ ಆ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಿ-ಾ- ----------------- ಆರನೆಯ ದಿವಸ ಶನಿವಾರ 0
Ś-k--v-r-. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Жетінші күн – жексенбі. ಏ---ಯ ದ--ಸ --ನುವ-ರ ಏ___ ದಿ__ ಭಾ___ ಏ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಭ-ನ-ವ-ರ ------------------ ಏಳನೆಯ ದಿವಸ ಭಾನುವಾರ 0
Ś-k-avā-a. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Аптада жеті күн бар. ಒಂದ- ವಾ--ಲ್ಲ- ಏ----ಿವ--ಳ-ವ-. ಒಂ_ ವಾ____ ಏ_ ದಿ______ ಒ-ದ- ವ-ರ-ಲ-ಲ- ಏ-ು ದ-ವ-ಗ-ಿ-ೆ- ---------------------------- ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಏಳು ದಿವಸಗಳಿವೆ. 0
Śu--a--r-. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Біз тек бес күн жұмыс істейміз. ನ-ವ--ಕ-ವ--ಐ---ದಿ----ೆ-- -ಾಡ-ತ-ತ---. ನಾ_ ಕೇ__ ಐ_ ದಿ__ ಕೆ__ ಮಾ_____ ನ-ವ- ಕ-ವ- ಐ-ು ದ-ವ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------- ನಾವು ಕೇವಲ ಐದು ದಿವಸ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
Ś-n--ār-. Ś________ Ś-n-v-r-. --------- Śanivāra.

Эсперанто жасанды тілі

Ағылшын тілі - заманымыздың ең басты жаһандық тілі. Оның көмегімен барлық адамдар бір-бірімен түсінесе алады деп саналады. Бірақ басқа тілдер де мұндай мақсатқа жеткісі келеді. Мысалы, жасанды тілдер. Жасанды тілдерді мақсатты түрде жетілдіріп, құрастырады. Яғни, оларды құрастырудың белгілі бір мақсаты бар. Жасанды тілдерді әртүрлі тілдерді араластыру арқылы құрастырады. Соның арқасында олар адамдардың көпшілігіне оқуға қолжетімді болу керек. Жасанды тілдің мақсаты, осылайша, халықаралық коммуникация болып табылады. Ең кең тараған жасанды тіл – эсперанто. Ол алғаш рет 1887 жылы Варшавада таныстырылған болатын. Оның негізін қалаушы - доктор Людвиг Л.Заменгоф. Ол өзара қарама-қайшылықтардың (әлеуметтік) басты себебі - жеткіліксізөзара түсiнiстiк деп есептеді. Сондықтан, ол халықтарды біріктіретін, ортақ тіл жасап шығарғысы келді. Барлық адамдар ол тілде бір-бірімен тең дәрежеде сөйлесуі керек еді. Доктордың лақап аты Эсперанто болатын, бұл «үміттенуші» дегенді білдіреді. Бұл оның арманына қаншалықты қатты сенгендігін көрсетеді. Алайда, өзара түсіністіктің әмбебап құралы туралы идея ежелден бар. Осы уақытқа дейін әртүрлі жасанды тілдер құрастырылды. Толеранттылық пен адам құқықтары сияқты мақсаттар да бұл тілдермен байланысты. Бүгінде, эсперанто тілінде 120 астам елдің адамдары сөйлей алады. Эсперантоға қатысты сыни да пікірлер бар. Мысалы, оның 70% сөздік қорының роман тілінен алынғандығы. Эсперантоны құрастыруға үндіеуропалық тілдер де айтарлықтай септігін тигізді. Бұл тілді игерген адамдар бір-бірімен конгресстерде және жиналыстарда сөйлеседі. Кездесулер мен дәрістер жиі ұйымдастырылып тұрады. Эсперантоны меңгеруге қызуғушылығыңыз оянды ма ма? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!