ფრაზა წიგნი

ka პიროვნებები   »   ad ЦIыфхэр

1 [ერთი]

პიროვნებები

პიროვნებები

1 [зы]

1 [zy]

ЦIыфхэр

CIyfhjer

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ადიღეური ენა თამაში მეტი
მე с- с_ с- -- сэ 0
C-y----r C_______ C-y-h-e- -------- CIyfhjer
მე და შენ с--рэ-оррэ с____ о___ с-р-э о-р- ---------- сэррэ оррэ 0
CI---jer C_______ C-y-h-e- -------- CIyfhjer
ჩვენ ორივე т- т--Iо т_ т____ т- т-т-о -------- тэ титIо 0
sje s__ s-e --- sje
ის ар-(-ъ---фы-ъ) а_ (__________ а- (-ъ-л-ф-г-) -------------- ар (хъулъфыгъ) 0
s-e s__ s-e --- sje
ის [კაცი] და ის [ქალი] а-----хъ---фыг-----рэ---зы-ъ-ыгъ) а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-) а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ) аррэ (бзылъфыгъ) 0
s-e s__ s-e --- sje
ისინი ორივე а-эр т--ри а___ т____ а-э- т-у-и ---------- ахэр тIури 0
s---r-e--rr-e s______ o____ s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
კაცი х-у----гъ х________ х-у-ъ-ы-ъ --------- хъулъфыгъ 0
sj-rrj--or-je s______ o____ s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
ქალი бз-л---гъ б________ б-ы-ъ-ы-ъ --------- бзылъфыгъ 0
s--r--- or-je s______ o____ s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
ბავშვი с--ый с____ с-б-й ----- сабый 0
tje--itIo t__ t____ t-e t-t-o --------- tje titIo
ოჯახი уна--о у_____ у-а-ъ- ------ унагъо 0
t-e-t---o t__ t____ t-e t-t-o --------- tje titIo
ჩემი ოჯახი с---а-ъо с_______ с-у-а-ъ- -------- сиунагъо 0
t-----t-o t__ t____ t-e t-t-o --------- tje titIo
ჩემი ოჯახი აქ არის. Сиу---ъ- м-- щ-I. С_______ м__ щ___ С-у-а-ъ- м-щ щ-I- ----------------- Сиунагъо мыщ щыI. 0
a- -----yg) a_ (_______ a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
მე აქ ვარ. Сэ -ы- --щыI. С_ м__ с_____ С- м-щ с-щ-I- ------------- Сэ мыщ сыщыI. 0
ar-(-u-f--) a_ (_______ a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
შენ აქ ხარ. О -ыщ у---. О м__ у____ О м-щ у-ы-. ----------- О мыщ ущыI. 0
ar -h-lf-g) a_ (_______ a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. А----ъу-ъфыг-) --щ-щыI -кI---р (-зы-ъф--ъ)-м-щ----. А_ (__________ м__ щ__ ы___ а_ (__________ м__ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) м-щ щ-I ы-I- а- (-з-л-ф-г-) м-щ щ-I- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ) мыщ щыI. 0
a--je-(hu--yg) a-rje (--y-f-g) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
ჩვენ აქ ვართ. Т- м-- т-щы-. Т_ м__ т_____ Т- м-щ т-щ-I- ------------- Тэ мыщ тыщыI. 0
ar----(--l-y-- a--je-(b-----g) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
თქვენ აქ ხართ. Ш-о -ыщ-ш--щыI. Ш__ м__ ш______ Ш-о м-щ ш-у-ы-. --------------- Шъо мыщ шъущыI. 0
arr-e -hu-fy-- arr-- (-----y-) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
ისინი ყველანი აქ არიან. А-эр----I---ыщ --Iэх. А___ з____ м__ щ_____ А-э- з-к-э м-щ щ-I-х- --------------------- Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. 0
ahj---t--ri a____ t____ a-j-r t-u-i ----------- ahjer tIuri

ენები - ალცჰეიმერთან საბრძოლველად

ვისაც სურს გონებრივი სიჯანსაღის შენარჩუნება, ენები უნდა შეისწავლოს. ენების ცოდნას შეუძლია ადამიანის დაცვა დემენციისგან. ეს უამრავი სამეცნიერო კვლევით არის დადასტურებული. ენების შემსწავლელის ასაკს არავითარი მნიშვნელობა არა აქვს. მნიშვნელოვანი ის არის, რომ ტვინი რეგულარულად ვარჯიშობს. ახალი სიტყვების შესწავლა ააქტიურებს თავის ტვინის სხვადასხვა უბნებს. ეს უბნები მნიშვნელოვან შემეცნებით პროცესებს აკონტროლებს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უფრო ყურადღებიანები არიან. მათ ასევე უკეთ შეუძლიათ კონცენტრირება. გარდა ამისა, რამდენიმე ენის ცოდნას სხვა უპირატესობებიც აქვს. რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უკეთეს გადაწყვეტილებებს იღებენ. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი გადაწყვეტილებას უფრო სწრაფად იღებენ. რადგან მათმა ტვინმა ისწავლა არჩევანის გაკეთება. მან ყოველთვის იცის ერთი საგნის აღმნიშვნელი სულ ცოტა, ორი ტერმინი. ამ ტერმინთაგან თითოეული სათანადო ალტერნატივას წარმოადგენს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები გამუდმებით აკეთებენ არჩევანს. მათი გონება ვარჯიშობს სიმრავლიდან არჩევანის გაკეთებაში. და ეს ვარჯიში მხოლოდ ტვინის მეტყველების ცენტრისთვის როდია სასარგებლო. მრავალი ენის ცოდნა ტვინის ბევრი უბნისთვის არის სასარგებლო. ენის ცოდნა ასევე ნიშნავს უკეთეს შემეცნებით კონტროლს. ენის ცოდნა, რა თქმა უნდა, არ არის დემენციის თავიდან აცილების საშუალება. თუმცა რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანებში ეს დაავადებს ნელა პროგრესირებს. ხოლო მათი ტვინი, როგორც ჩანს, უკეთ აწონასწორებს დაავადების ზეგავლენას. იმ ადამიანებში, ვინც ენას სწავლობს, დემენციის სიმპტომები უფრო სუსტი ფორმით ვლინდება. გონების დაბინდვა და გულმავიწყობა ნაკლები სიმძიმით არის გამოხატული. ამდენად, ენის ათვისება ხანდაზმულებისა და ახალგაზრდებისთვის ერთნაირად სასარგებლოა . გარდა ამისა: ყოველი შემდეგი ახალი ენის ათვისება კიდევ უფრო ადვილი ხდება. ასე რომ, საჭიროა ხელის გაწვდენა ლექსიკონისკენ, და არა წამლისკენ!