ფრაზა წიგნი

ka ფერები   »   ad Шъохэр

14 [თოთხმეტი]

ფერები

ფერები

14 [пшIыкIуплIы]

14 [pshIykIuplIy]

Шъохэр

Shohjer

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ადიღეური ენა თამაში მეტი
თოვლი თეთრია. О--- --фы-ьы. О___ – ф_____ О-ы- – ф-ж-ы- ------------- Осыр – фыжьы. 0
Sho-j-r S______ S-o-j-r ------- Shohjer
მზე ყვითელია. Т-гъ---– г--жьы. Т_____ – г______ Т-г-э- – г-о-ь-. ---------------- Тыгъэр – гъожьы. 0
Sho-jer S______ S-o-j-r ------- Shohjer
ფორთოხალი ნარინჯისფერია. Т-амыр –-г---лъ-ш--. Т_____ – г__________ Т-а-ы- – г-о-л-ы-ъ-. -------------------- ТIамыр – гъоплъышъо. 0
O-yr-– -yzh'y. O___ – f______ O-y- – f-z-'-. -------------- Osyr – fyzh'y.
ბალი წითელია. Чэ-эз-р---плъы-ьы. Ч______ – п_______ Ч-р-з-р – п-ъ-ж-ы- ------------------ Чэрэзыр – плъыжьы. 0
Ty-j-- --gozh'-. T_____ – g______ T-g-e- – g-z-'-. ---------------- Tygjer – gozh'y.
ცა ცისფერია. Уашъо----шхъ--нтI-. У_____ – ш_________ У-ш-о- – ш-ъ-а-т-э- ------------------- Уашъор – шхъуантIэ. 0
TIamyr-– --p-y-ho. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
ბალახი მწვანეა. Уц-- – къашх-о. У___ – к_______ У-ы- – к-а-х-о- --------------- Уцыр – къашхъо. 0
T---yr-- --pl---o. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
მიწა ყავისფერია. ЧI-гур-–-ет-----. Ч_____ – е_______ Ч-ы-у- – е-I-г-о- ----------------- ЧIыгур – етIагъо. 0
TIam---- -opl-sh-. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
ღრუბელი ნაცრისფერია. О---а-щ-- --шхъо ---ьа---). О________ – ш___ (_________ О-ъ-а-щ-р – ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------- Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо). 0
Ch--r-e-y--- p-y--'-. C_________ – p_______ C-j-r-e-y- – p-y-h-y- --------------------- Chjerjezyr – plyzh'y.
საბურავები შავია. Щэ-------ашъ--э- – --у--э-. Щ_____ х________ – ш_______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-р – ш-у-I-х- --------------------------- Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. 0
Ua-hor - shhu-nt--e. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
რა ფერია თოვლი? თეთრი. О--- ышъ--сыд-фэд?--ыж--. О___ ы___ с__ ф___ Ф_____ О-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Ф-ж-ы- ------------------------- Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. 0
U---o- -----uan--j-. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
რა ფერია მზე? ყვითელი. Тыг-эм-ыш-о--ыд --д? --ож--. Т_____ ы___ с__ ф___ Г______ Т-г-э- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-ь-. ---------------------------- Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. 0
U-sh-r-–-shhuantI--. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. А----сины- ы-ъ--с-- -э---Гъ--л----о. А_________ ы___ с__ ф___ Г__________ А-е-ь-и-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-л-ы-ъ-. ------------------------------------ Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. 0
U--r-----s---. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
რა ფერია ბალი? წითელი. Ч---з-- ыш---сы- ф----Пл-ы--ы. Ч______ ы___ с__ ф___ П_______ Ч-р-з-м ы-ъ- с-д ф-д- П-ъ-ж-ы- ------------------------------ Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. 0
Ucy--------h-. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
რა ფერია ცა? ცისფერი. Уашъ----ш-о--ы------ Шх--а----. У_____ ы___ с__ ф___ Ш_________ У-ш-о- ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ-а-т-э- ------------------------------- Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. 0
Uc-- – -ashh-. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
რა ფერია ბალახი? მწვანე. Уц-м ыш-о-с-- фэ---К-а--ъ-. У___ ы___ с__ ф___ К_______ У-ы- ы-ъ- с-д ф-д- К-а-х-о- --------------------------- Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. 0
ChIy-u--- --I-go. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
რა ფერია მიწა? ყავისფერი. Ч--г-м -шъ- сыд -э-? -тIа---. Ч_____ ы___ с__ ф___ Е_______ Ч-ы-у- ы-ъ- с-д ф-д- Е-I-г-о- ----------------------------- ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. 0
Ch---ur-– e-Ia--. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. Ошъуапщэм-ышъ---ыд -эд- Ш--- (е-ьашъо-. О________ ы___ с__ ф___ Ш___ (_________ О-ъ-а-щ-м ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------------------- Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо). 0
ChI--ur - etIa--. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
რა ფერია საბურავები? შავი. Щ----ъ х-а---хэ--а--о с---фэд- Ш-уц-э. Щ_____ х________ а___ с__ ф___ Ш______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-м а-ъ- с-д ф-д- Ш-у-I-. -------------------------------------- Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. 0
O-h------je- – s--- (ez----ho). O___________ – s___ (__________ O-h-a-s-h-e- – s-h- (-z-'-s-o-. ------------------------------- Oshuapshhjer – shho (ezh'asho).

ქალები და მამაკაცები განსხვავებულად მეტყველებენ

ჩვენ ყველამ ვიცით, რომ ქალები და მამაკაცები განსხვავებულები არიან. მაგრამ იცოდით, რომ ისინი განსხვავებულად მეტყველებენ? ეს მრავალი კვლევით არის დადასტურებული. ქალები მამაკაცებისგან განსხვავებული სამეტყველო შაბლონებით სარგებლობენ. ისინი ხშირად იყენებენ არაპირდაპირ მეტყველებას და უფრო ფრთხილები არიან. მათგან განსხვავებით, მამაკაცების მეტყველება, ჩვეულებრივ, მკაფიო და პირდაპირია. თემები, რომლებზეც ისინი ლაპარაკობენ, ასევე განსხვავებულია. მამაკაცები უფრო მეტად ლაპარაკობენ ახალ ამბებზე, ეკონომიკაზე და სპორტზე. ქალებს ურჩევნიათ სოციალურ თემებზე, მაგ. ოჯახსა და ჯანმრთელობაზე ლაპარაკი. ე. ი. მამაკაცებს უყვართ ფაქტებზე ლაპარაკი. ქალებს კი ადამიანებზე ლაპარაკი ურჩევნიათ. აღსანიშნავია, რომ ქალები ცდილობენ მათი მეტყველება უფრო ‘სუსტი’ იყოს. ე. ი. ისინი უფრო ფრთხილად და ზრდილობიანად ლაპარაკობენ. ქალები ასევე უფრო მეტ კითხვებს სვამენ. მეტად სავარაუდოა, რომ კითხვების დასმით მათ სურთ ჰარმონიის მიღწევა და კონფლიქტის თვიდან აცილება. გარდა ამისა, ქალებს უფრო ვრცელი ლექსიკონი აქვთ გრძნობების გამოხატვისთვის. მამაკაცებისთვის საუბარი ხშირად გარკვეული სახის შეჯიბრია. მათი ენა აშკარად უფრო გამომწვევი და აგრესიულია. ამავე დროს მამაკაცები გაცილებით ნაკლები რაოდენობით სიტყვებს იყენებენ დღის განმავლობაში ქალებთან შედარებით. ზოგიერთი მკვლევარი ამას მათი ტვინის ‘მოწყობას’ უკავშირებს. რადგან ქალის და მამაკაცის ტვინი განსხვავებულია. ანუ მათი მეტყველების ცენტრები ასევე სხვადასხვანაირადაა სტრუქტურირებული. თუმცა, მეტად სავარაუდოა, რომ ჩვენს მეტყველებაზე სხვა ფაქტორებიც ახდენს გავლენას. ამ სფეროს მეცნიერული კვლევა დიდი ხნის განმავლობაში არ ჩატარებულა. და მაინც, ქალების და მამაკაცების ენა სრულიად განსხვავებული არ არის. გაუგებრობები არ უნდა მოხდეს. წარმატებული კომუნიკაციის მრავალი სტრატეგია არსებობს. ამ სტრატეგიებიდან ყველაზე მარტივი ასეთია: უკეთ უსმინეთ!