Frasario

it Leggere e scrivere   »   be Чытаць і пісаць

6 [sei]

Leggere e scrivere

Leggere e scrivere

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

Chytats’ і pіsats’

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bielorusso Suono di più
Io leggo. Я -ыт-ю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
C-yta--’-------ts’ C_______ і p______ C-y-a-s- і p-s-t-’ ------------------ Chytats’ і pіsats’
Io leggo una lettera. Я-ч-т---лі-ару. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я чытаю літару. 0
Chy-a-s- і-p-sa-s’ C_______ і p______ C-y-a-s- і p-s-t-’ ------------------ Chytats’ і pіsats’
Io leggo una parola. Я чыта--с-ов-. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-а- -------------- Я чытаю слова. 0
Y-------y-. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Io leggo una frase. Я-ч--а--ска-. Я ч____ с____ Я ч-т-ю с-а-. ------------- Я чытаю сказ. 0
Ya c----y-. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Io leggo una lettera. Я --таю-ліс-. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я чытаю ліст. 0
Y-----tayu. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Io leggo un libro. Я-чыт---к-ігу. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-і-у- -------------- Я чытаю кнігу. 0
Ya chytayu l-taru. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Io leggo. Я---т-ю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y- -h--ayu -і---u. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Tu leggi. Ты -----ш. Т_ ч______ Т- ч-т-е-. ---------- Ты чытаеш. 0
Ya c--tayu lі-ar-. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Lui legge. Ён ч---е. Ё_ ч_____ Ё- ч-т-е- --------- Ён чытае. 0
Ya -h---yu s-ova. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Io scrivo. Я--ішу. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya-chy-a-u-slo--. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). Я-пішу -і--ру. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пішу літару. 0
Ya ----a-u--lov-. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Io scrivo una parola. Я -іш---лов-. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-а- ------------- Я пішу слова. 0
Y--ch--ay- --a-. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Io scrivo una frase. Я п-ш---к-з. Я п___ с____ Я п-ш- с-а-. ------------ Я пішу сказ. 0
Ya chy-a---s---. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Io scrivo una lettera. Я пішу-----. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пішу ліст. 0
Y- --y--y- ska-. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Io scrivo un libro. Я----у--н-г-. Я п___ к_____ Я п-ш- к-і-у- ------------- Я пішу кнігу. 0
Y- ch------lі--. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Io scrivo. Я -іш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Ya c-y-a-u lі-t. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Tu scrivi. Ты--і---. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ты пішаш. 0
Ya---yt--u-l---. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Lui scrive. Ён-п-ш-. Ё_ п____ Ё- п-ш-. -------- Ён піша. 0
Ya c-yta---kn-g-. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-і-u- ----------------- Ya chytayu knіgu.

Gli internazionalismi

La globalizzazione riguarda anche la lingua. Ciò è dimostrato dall’aumento degli internazionalismi, parole che ricorrono in diverse lingue, assumendo lo stesso significato ovvero un significato affine. La pronuncia è spesso la stessa e l’ortografia delle parole è assai simile. La diffusione degli internazionalismi è un fenomeno interessante, in quanto non conosce confini, né geografici, tanto meno linguistici. Ci sono parole che vengono comprese in ogni continente. Hotel è un ottimo esempio di un vocabolo presente in quasi tutto il mondo. Molti internazionalismi provengono dalle scienze. Anche i tecnicismi si diffondono rapidamente in tutto il mondo. Gli internazionalismi antichi hanno una radice comune e hanno avuto origine a partire dalla stessa parola. Solitamente essi si fanno risalire ai prestiti, vocaboli semplicemente accettati in altre lingue. Nel processo di trasferimento, la sfera culturale riveste una grande importanza. Ogni civiltà ha, infatti, le proprie tradizioni, le quali non sempre permettono alle nuove scoperte di affermarsi in ogni paese. Sono le norme culturali a determinare cosa acquisire dall’esterno. Alcuni oggetti sono presenti solo in alcune parti della terra, mentre altri si diffondono assai velocemente in tutto il mondo. Solo la loro diffusione renderà noti i sostantivi che li designano. E’ questo fenomeno che rende gli internazionalismi così interessanti! Andiamo alla scoperta delle lingue e scopriremo anche le culture!                    
Lo sapevate?
Il cinese è la lingua più parlata al mondo. Non esiste una sola lingua cinese. Ce ne sono tante. Tutte appartengono alla famiglia delle lingue sinotibetane. In totale, si contano circa 1,3 miliardi di parlanti. La maggior parte vive nella Repubblica popolare cinese e a Taiwan. La lingua cinese più diffusa è la lingua standard, nota come cinese mandarino. Lingua ufficiale della Repubblica popolare cinese, è la lingua madre di 850 milioni di persone. Altre varietà linguistiche sono spesso denominate dialetti. Quasi tutti i parlanti la lingua cinese capiscono il mandarino. Tutti i cinesi condividono lo stesso sistema di scrittura,le cui origini risalgono a 4000-5000 anni fa. Pertanto, questa lingua vanta la più antica tradizione letteraria. Gli ideogrammi cinesi risultano più complessi rispetto ai sistemi alfabetici. Invece, la grammatica è relativamente più semplice da imparare e si progredisce piuttosto velocemente. Sempre più persone vogliono imparare il cinese… Fidatevi, il cinese è la lingua del futuro!