Buku frase

id membutuhkan – ingin   »   ad ИщыкIэгъэн / шIоигъон

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

membutuhkan – ingin

69 [тIокIищрэ бгъурэ]

69 [tIokIishhrje bgurje]

ИщыкIэгъэн / шIоигъон

IshhykIjegjen / shIoigon

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Adyghe Bermain Selengkapnya
Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. С--п-кI------ык---ъ. С_ п_____ с_________ С- п-к-о- с-щ-к-а-ъ- -------------------- Сэ пэкIор сищыкIагъ. 0
Ish-y--je--e- - s--o-gon I____________ / s_______ I-h-y-I-e-j-n / s-I-i-o- ------------------------ IshhykIjegjen / shIoigon
Saya ingin tidur. С--сыч-ые---I--г-у. С_ с_____ с________ С- с-ч-ы- с-I-и-ъ-. ------------------- Сэ сычъые сшIоигъу. 0
I-h--kI--g----------i--n I____________ / s_______ I-h-y-I-e-j-n / s-I-i-o- ------------------------ IshhykIjegjen / shIoigon
Apakah di sini ada tempat tidur? М-щ --кIо--чIэ-а? М__ п_____ ч_____ М-щ п-к-о- ч-э-а- ----------------- Мыщ пэкIор чIэта? 0
S-- p-e---r -ish-ykI-g. S__ p______ s__________ S-e p-e-I-r s-s-h-k-a-. ----------------------- Sje pjekIor sishhykIag.
Saya membutuhkan lampu. Сэ лам----ищы-I-гъ. С_ л____ с_________ С- л-м-э с-щ-к-а-ъ- ------------------- Сэ лампэ сищыкIагъ. 0
S-- ----Ior si----k--g. S__ p______ s__________ S-e p-e-I-r s-s-h-k-a-. ----------------------- Sje pjekIor sishhykIag.
Saya mau membaca. Сэ--е----сш-о-гъ-. С_ с____ с________ С- с-д-э с-I-и-ъ-. ------------------ Сэ седжэ сшIоигъу. 0
S-- p---I---s-s--y--a-. S__ p______ s__________ S-e p-e-I-r s-s-h-k-a-. ----------------------- Sje pjekIor sishhykIag.
Apakah di sini ada lampu? М-щ -а----чIэт-? М__ л____ ч_____ М-щ л-м-э ч-э-а- ---------------- Мыщ лампэ чIэта? 0
S-e --ch-- s-hI-igu. S__ s_____ s________ S-e s-c-y- s-h-o-g-. -------------------- Sje sychye sshIoigu.
Saya membutuhkan telepon. С----леф-н--------гъ. С_ т______ с_________ С- т-л-ф-н с-щ-к-а-ъ- --------------------- Сэ телефон сищыкIагъ. 0
Sj- sych---ss-I-i-u. S__ s_____ s________ S-e s-c-y- s-h-o-g-. -------------------- Sje sychye sshIoigu.
Saya ingin menelepon. С--т--ефон--э---т-- с-------. С_ т_________ с____ с________ С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-. ----------------------------- Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъу. 0
S-e-syc--e---h-oigu. S__ s_____ s________ S-e s-c-y- s-h-o-g-. -------------------- Sje sychye sshIoigu.
Apakah di sini ada telepon? М---т-л-фо---ы--? М__ т______ щ____ М-щ т-л-ф-н щ-I-? ----------------- Мыщ телефон щыIа? 0
M--h--p-e--o- ch-je--? M____ p______ c_______ M-s-h p-e-I-r c-I-e-a- ---------------------- Myshh pjekIor chIjeta?
Saya membutuhkan sebuah kamera. С- ка-е-э--и--кIагъ. С_ к_____ с_________ С- к-м-р- с-щ-к-а-ъ- -------------------- Сэ камерэ сищыкIагъ. 0
My-h- -jek--r-ch-j-t-? M____ p______ c_______ M-s-h p-e-I-r c-I-e-a- ---------------------- Myshh pjekIor chIjeta?
Saya mau memotret. Сэ-с---т -ес---с-I-иг-у. С_ с____ т____ с________ С- с-р-т т-с-ы с-I-и-ъ-. ------------------------ Сэ сурэт тесхы сшIоигъу. 0
M-shh--j--Io- c-I-et-? M____ p______ c_______ M-s-h p-e-I-r c-I-e-a- ---------------------- Myshh pjekIor chIjeta?
Apakah di sini ada kamera? Мы--к-ме-э щыI-? М__ к_____ щ____ М-щ к-м-р- щ-I-? ---------------- Мыщ камерэ щыIа? 0
Sj- -----e--is----I--. S__ l_____ s__________ S-e l-m-j- s-s-h-k-a-. ---------------------- Sje lampje sishhykIag.
Saya membutuhkan sebuah komputer. Сэ-к-м-ьют-р----ы--агъ. С_ к________ с_________ С- к-м-ь-т-р с-щ-к-а-ъ- ----------------------- Сэ компьютер сищыкIагъ. 0
Sje --m--e-si-h-----g. S__ l_____ s__________ S-e l-m-j- s-s-h-k-a-. ---------------------- Sje lampje sishhykIag.
Saya ingin mengirim e-mail. Сэ----ейл-з-ъэхь--с--о-гъу. С_ э_____ з______ с________ С- э-м-й- з-ъ-х-ы с-I-и-ъ-. --------------------------- Сэ э-мейл згъэхьы сшIоигъу. 0
Sj- -------s-s-h--Iag. S__ l_____ s__________ S-e l-m-j- s-s-h-k-a-. ---------------------- Sje lampje sishhykIag.
Apakah di sini ada komputer? М-щ--омпь-те- щ--а? М__ к________ щ____ М-щ к-м-ь-т-р щ-I-? ------------------- Мыщ компьютер щыIа? 0
Sje----z-je-s---o-g-. S__ s______ s________ S-e s-d-h-e s-h-o-g-. --------------------- Sje sedzhje sshIoigu.
Saya membutuhkan pulpen. Сэ----к--сищ--I-гъ. С_ р____ с_________ С- р-ч-э с-щ-к-а-ъ- ------------------- Сэ ручкэ сищыкIагъ. 0
Sje-s--zhje ssh--igu. S__ s______ s________ S-e s-d-h-e s-h-o-g-. --------------------- Sje sedzhje sshIoigu.
Saya ingin menulis sesuatu. С-------э стх-----ои---. С_ з_____ с___ с________ С- з-г-р- с-х- с-I-и-ъ-. ------------------------ Сэ зыгорэ стхы сшIоигъу. 0
Sje -edz-j---shI--g-. S__ s______ s________ S-e s-d-h-e s-h-o-g-. --------------------- Sje sedzhje sshIoigu.
Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? М-щ -х-а--р- -уч---- щ-----? М__ т_______ р______ щ______ М-щ т-ь-п-р- р-ч-э-э щ-I-х-? ---------------------------- Мыщ тхьапэрэ ручкэрэ щыIэха? 0
My-hh-lam-je----jet-? M____ l_____ c_______ M-s-h l-m-j- c-I-e-a- --------------------- Myshh lampje chIjeta?

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...