Attends que la pluie cesse.
انتظ- ح-ى ي-و-- الم-ر.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
i--aẓir-ḥatt--y-t-w--q-- a---a---.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Attends que la pluie cesse.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Attends que je termine.
ا--ظ--ح-- أنت-ي.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
i--a-----at-ā-ant-h-.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
Attends que je termine.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
Attends qu’il revienne.
ان-ظ---ت- -عود.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
inta--- ḥa--ā ya‘--.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Attends qu’il revienne.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
J’attends que mes cheveux sèchent.
----ظ- ----ي---شعر-.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s---n-a--r ----ā y-ji-- -h--rī.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
J’attends que mes cheveux sèchent.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
J’attends que le film soit fini.
س-نت-ر حت- ----ي -لفيل-.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
sa--n--ẓ-r-ḥat-ā yan------l-fīl-.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
J’attends que le film soit fini.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
J’attends que les feux soient au vert.
--نت-----ى -----ال--ار--خضرا-.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
sa-a-taẓ-r ḥa-t--tu--i- -l-----r-- k-uḍ-ā-.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
J’attends que les feux soient au vert.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Quand pars-tu en congé ?
--- س----ر-ف- إ-ا-ة؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
ma-ā s--tusāf---fī-------?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Quand pars-tu en congé ?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Avant les vacances d’été ?
قبل أ- ت--أ -ل-ط-ة ا-ص-فية؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qabla-a-----da-----‘uṭla---------iyy--?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Avant les vacances d’été ?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Oui, avant que les vacances d’été ne commencent.
نع---قب- أ- -----ا---ل-----ي-ي-.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
n-‘am----bla-a--t-bda- ---‘u-l---al-ṣayf-y---.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Oui, avant que les vacances d’été ne commencent.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Répare le toit avant que l’hiver ne commence.
--ل--ا-س-ف ق----ن ي-ت----شت--.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a-liḥ al--aqf-q----------t---l---i-ā-.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Répare le toit avant que l’hiver ne commence.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Lave tes mains avant de t’asseoir à table.
-غ-- يدي- ----أن --لس إ---ال--و-ة.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
ighs---ya--yk- -a-la-an --jl-s-il--al---wi-a-.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Lave tes mains avant de t’asseoir à table.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Ferme la fenêtre avant de sortir.
اغلق -----ذ----- أ- ت-ر-.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
ig--i- a---------- qabl---n ta--r--.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Ferme la fenêtre avant de sortir.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Quand viens-tu à la maison ?
-تى س-عو- إلى --م--ل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
m--ā sa-t--ūd --ā-a--m--zil?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Quand viens-tu à la maison ?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Après le cours ?
ب-د -لدر-؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
ba-d-al--a-s?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
Après le cours ?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
Oui, après que le cours est terminé.
-ع-- -ع- ا-تهاء ا--رس.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
n----, b-‘d--i--i--’----da-s.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Oui, après que le cours est terminé.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler.
بعد-أن-تع-ض --ادث، لم --- ق--را---لى -ل--ل.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
ba‘-a-a--t-‘a-raḍ ---ḥā-i-h--la- -a‘---q--iran-‘--ā----‘-mal.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique.
--د-أن-خ-- عمل-- ساف- -لى----ر--.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
b-‘---an k-asi-----mala-u,-s-f-r- i-----rīk-.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
Après être allé en Amérique, il est devenu riche.
بعد -ن-س-فر إل- ----كا------ --ي--.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
ba--a--n--āfar----- -m--k-,-a-b-ḥ-----ī---.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
Après être allé en Amérique, il est devenu riche.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.