Φράσεις

el Πρόσωπα   »   ps خلک

1 [ένα]

Πρόσωπα

Πρόσωπα

1 [ یو ]

1 [ یو ]

خلک

ǩlk

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Πάστο Παίζω Περισσότερο
εγώ ز_ ز- -- زه 0
ز- ز_ ز- -- زه
εγώ και εσύ زه--و--ه ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته 0
زه--- ته ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته
εμείς οι δύο م---دو-ړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه 0
مو- د--ړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه
αυτός هغه ه__ ه-ه --- هغه 0
هغه ه__ ه-ه --- هغه
αυτός και αυτή ه-ه او-دوی ه__ ا_ د__ ه-ه ا- د-ی ---------- هغه او دوی 0
a-a-āo doy a__ ā_ d__ a-a ā- d-y ---------- aǧa āo doy
αυτοί οι δύο دو- --ا-ه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه 0
دوی---اړه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه
ο άνδρας سړی س__ س-ی --- سړی 0
سړی س__ س-ی --- سړی
η γυναίκα ښځه ښ__ ښ-ه --- ښځه 0
ښځه ښ__ ښ-ه --- ښځه
το παιδί م-شوم م____ م-ش-م ----- ماشوم 0
ماشوم م____ م-ش-م ----- ماشوم
μία οικογένεια ی-- کورنۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ 0
یو-----نۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ
η οικογένειά μου ز---کورنۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ 0
زم--کو-نۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ
Η οικογένειά μου είναι εδώ. زم- کور-- --ت- ده. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده. 0
زما----ن- --ت- ده. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده.
Εγώ είμαι εδώ. زه-دلت--یم. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم. 0
زه---ته-یم. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم.
Εσύ είσαι εδώ. ت-س---لت- یا-ت. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
تاس- -لته -اس-. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. هغ--دل---د- او -غه د-ت--د-. ه__ د___ د_ ا_ ه__ د___ د__ ه-ه د-ت- د- ا- ه-ه د-ت- د-. --------------------------- هغه دلته دی او هغه دلته ده. 0
aǧa d-ta -- āo -ǧa -lt--da a__ d___ d_ ā_ a__ d___ d_ a-a d-t- d- ā- a-a d-t- d- -------------------------- aǧa dlta dy āo aǧa dlta da
Εμείς είμαστε εδώ. م-ږ د--ه---. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو. 0
م-ږ دل-ه ی-. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو.
Εσείς είστε εδώ. تاس- دلته-یا-ت. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
ت-س- -لته ی-ست. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Είναι όλοι εδώ. دو---و- دل-- --. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي. 0
د-ی --ل دلت- دي. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي.

Με ξένες γλώσσες κατά του Aλτσχάιμερ

Για να συντηρήσουμε την πνευματική μας υγεία για πολύ καιρό, πρέπει να μάθουμε ξένες γλώσσες. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών μπορούν να προστατεύσουν από την άνοια. Αυτό το έχουν αποδείξει πολλές επιστημονικές μελέτες. Η ηλικία στην εκμάθηση δεν παίζει κανένα ρόλο. Το μόνο που μετράει είναι η τακτική εξάσκηση του μυαλού. Η εκμάθηση λεξιλογίου ενεργοποιεί διάφορες περιοχές του εγκεφάλου. Αυτές οι περιοχές ελέγχουν σημαντικές γνωστικές λειτουργίες. Γι' αυτό το λόγο, οι γλωσσομαθείς είναι πιο προσεκτικοί. Επίσης, μπορούν να συγκεντρώνονται καλύτερα. Ωστόσο, η πολυγλωσσία έχει και άλλα πλεονεκτήματα. Οι πολύγλωσσοι άνθρωποι παίρνουν πιο εύκολα αποφάσεις. Δηλαδή καταλήγουν ταχύτερα σε μια απόφαση. Κι αυτό γιατί ο εγκέφαλός τους έχει μάθει να επιλέγει. Ξέρει πάντα τουλάχιστον δύο όρους για ένα πράγμα. Και ο κάθε όρος είναι μια πιθανή επιλογή. Επομένως, οι πολύγλωσσοι πρέπει συνέχεια να παίρνουν αποφάσεις. Το μυαλό τους είναι εξασκημένο στο να επιλέγει μεταξύ πολλών πραγμάτων. Και αυτή η εκπαίδευση δεν ωφελεί μόνο το κέντρο του λόγου στον εγκέφαλο. Πολλά μέρη του εγκεφάλου ωφελούνται από την πολυγλωσσία. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών σημαίνουν επίσης καλύτερο γνωστικό έλεγχο. Φυσικά οι γνώσεις ξένων γλωσσών δεν προλαμβάνουν την άνοια. Ωστόσο, στα πολύγλωσσα άτομα η ασθένεια επιδεινώνεται σε πιο αργούς ρυθμούς. Και το μυαλό τους μπορεί να αντισταθμίσει καλύτερα τις συνέπειες. Τα συμπτώματα της άνοιας εμφανίζονται σε πιο ήπια μορφή στα άτομα που μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Η σύγχυση και η αδυναμία της μνήμης παρουσιάζονται σε μικρότερο βαθμό. Επομένως, από την εκμάθηση ξένων γλωσσών ωφελούνται τόσο οι νεότεροι όσο και οι μεγαλύτεροι σε ηλικία. Επίσης: Κάθε ξένη γλώσσα που μαθαίνουμε, μας βοηθάει να μάθουμε την επόμενη πιο εύκολα. Επομένως, όλοι πρέπει να παίρνουμε λεξικά αντί για φάρμακα!
Ξέρατε ότι?
Τα αλβανικά ανήκουν στις ινδογερμανικές γλώσσες. Δεν έχουν όμως συγγενική σχέση με καμία άλλη γλώσσα αυτής της ομάδας. Πως ακριβώς έχουν προκύψει τα αλβανικά, δεν ξέρει ακόμη κανείς. Τα μιλάνε σήμερα ως επί το πλείστον στην Αλβανία και στο Κόσοβο. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου έξι εκατομμύρια ανθρώπους. Τα αλβανικά διαχωρίζονται σε δύο μεγάλες ομάδες διαλέκτων. Ο ποταμός Σκούμπιν αποτελεί τη διαχωριστική γραμμή μεταξύ της βόρειας και της νότιας διαλέκτου. Σε μερικά σημεία διαφέρουν εμφανώς η μία από την άλλη. Η λόγια γλώσσα των αλβανικών εφαρμόσθηκε με κανόνες μόλις τον 20ο αώνα. Η γλώσσα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Η γραμματική μοιάζει σε μερικά σημεία με αυτήν των ελληνικών και των ρουμανικών. Επίσης μπορεί κάποιος να βρεί αναλογίες με τις νότιες σλαβικές γλώσσες. Όλες αυτές οι ομοιότητες πρέπει να έχουν προκύψει από επαφές με άλλες γλώσσες. Σε όποιον ενδιαφέρεται για γλώσσες, συνιστάται οπωσδήποτε η εμκάθηση της αλβανικής γλώσσας! Είναι μια μοναδική γλώσσα!