Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   ms Imperatif 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Tria com vols veure la traducció:   
català malai Engegar Més
Afaita’t! Be--uk--l--! B___________ B-r-u-u-l-h- ------------ Bercukurlah! 0
Renta’t! Ber---kan -i--! B________ d____ B-r-i-k-n d-r-! --------------- Bersihkan diri! 0
Pentina’t! Sikat-ra---t! S____ r______ S-k-t r-m-u-! ------------- Sikat rambut! 0
Truca! Truqui’m! P-ng---! P_______ P-n-g-l- -------- Panggil! 0
Comença! Comenci! M--a-an! M_______ M-l-k-n- -------- Mulakan! 0
Para! Pari! B-r--nti! B________ B-r-e-t-! --------- Berhenti! 0
Deixa-ho! Deixi-ho! Bi-r---! B_______ B-a-k-n- -------- Biarkan! 0
Digues-ho! Digui-ho! K-t---n! K_______ K-t-k-n- -------- Katakan! 0
Compra-ho! Compri-ho! B--- ini! B___ i___ B-l- i-i- --------- Beli ini! 0
No siguis mai deshonest! J---a- ---a-i--a----idak j---r! J_____ s__________ t____ j_____ J-n-a- s-k-l---a-i t-d-k j-j-r- ------------------------------- Jangan sekali-kali tidak jujur! 0
No siguis mai maleducat! J-n----s-k-l--ka-i---kal! J_____ s__________ n_____ J-n-a- s-k-l---a-i n-k-l- ------------------------- Jangan sekali-kali nakal! 0
No siguis mai descortès! Ja-ga--s---l--s---li-t--a---o-a-! J_____ s____________ t____ s_____ J-n-a- s-k-l---e-a-i t-d-k s-p-n- --------------------------------- Jangan sekali-sekali tidak sopan! 0
Sigues sempre honest! S--t-as- j---r! S_______ j_____ S-n-i-s- j-j-r- --------------- Sentiasa jujur! 0
Sigues sempre agradable! Sen-i--- b-r--ka--b---! S_______ b_______ b____ S-n-i-s- b-r-i-a- b-i-! ----------------------- Sentiasa bersikap baik! 0
Sigues sempre amable! Sen-i-sa-----i-a- -op--! S_______ b_______ s_____ S-n-i-s- b-r-i-a- s-p-n- ------------------------ Sentiasa bersikap sopan! 0
Bon viatge! P-lan---eng-- -elam--! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Cuideu-vos! J-g-----i---i--b---! J___ d___ b_________ J-g- d-r- b-i---a-k- -------------------- Jaga diri baik-baik! 0
Visiteu-nos una altra vegada! L----i k-mi ti-----a-a -a-i! L_____ k___ t____ l___ l____ L-w-t- k-m- t-d-k l-m- l-g-! ---------------------------- Lawati kami tidak lama lagi! 0

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...