Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   fa ‫امری 1‬

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

‫89 [هشتاد و نه]‬

89 [hashtâd-o-noh]

‫امری 1‬

‫amri 1‬‬‬

Tria com vols veure la traducció:   
català persa Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! ‫تو خ-ل--ت--ل- ---ی---ر---ب- نب-ش-‬ ‫__ خ___ ت____ – ا_____ ت___ ن_____ ‫-و خ-ل- ت-ب-ی – ا-ن-د- ت-ب- ن-ا-!- ----------------------------------- ‫تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!‬ 0
‫t-o--he--- --n---i - ee-g-adr-t--------b---h!‬-‬ ‫___ k_____ t______ – e_______ t_____ n__________ ‫-o- k-e-l- t-n-a-i – e-n-h-d- t-n-a- n-b-a-h-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫too kheili tanbali – eenghadr tanbal nabaash!‬‬‬
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. ‫ت--خی-ی م--------–-ای-ق-ر-نخوا-!‬ ‫__ خ___ م______ – ا_____ ن______ ‫-و خ-ل- م-‌-و-ب- – ا-ن-د- ن-و-ب-‬ ---------------------------------- ‫تو خیلی می‌خوابی – اینقدر نخواب!‬ 0
‫t-o -h--li-m---ha-bi---------dr--a-haa-!‬-‬ ‫___ k_____ m________ – e_______ n__________ ‫-o- k-e-l- m---h-a-i – e-n-h-d- n-k-a-b-‬-‬ -------------------------------------------- ‫too kheili mi-khaabi – eenghadr nakhaab!‬‬‬
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! ‫-- -ی---د-ر م--آ-ی------ق-ر-دیر-ن-ا!‬ ‫__ خ___ د__ م____ – ا_____ د__ ن____ ‫-و خ-ل- د-ر م-‌-ی- – ا-ن-د- د-ر ن-ا-‬ -------------------------------------- ‫تو خیلی دیر می‌آیی – اینقدر دیر نیا!‬ 0
‫t-- --e--- --r mi---yi-– --ng---r---r nia!‬-‬ ‫___ k_____ d__ m______ – e_______ d__ n______ ‫-o- k-e-l- d-r m---a-i – e-n-h-d- d-r n-a-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫too kheili dir mi-aayi – eenghadr dir nia!‬‬‬
Rius molt fort – No riguis tan fort! ‫ت--خ--ی--ل-د-می‌خ----–-ا--ق---بلن--ن---!‬ ‫__ خ___ ب___ م_____ – ا_____ ب___ ن_____ ‫-و خ-ل- ب-ن- م-‌-ن-ی – ا-ن-د- ب-ن- ن-ن-!- ------------------------------------------ ‫تو خیلی بلند می‌خندی – اینقدر بلند نخند!‬ 0
‫too-k--il-----an--mi-k---d- - e-ngh--r-b-lan- ---h--d!-‬‬ ‫___ k_____ b_____ m________ – e_______ b_____ n__________ ‫-o- k-e-l- b-l-n- m---h-n-i – e-n-h-d- b-l-n- n-k-a-d-‬-‬ ---------------------------------------------------------- ‫too kheili boland mi-khandi – eenghadr boland nakhand!‬‬‬
Parles molt baix – No parlis tan baix! ‫----هس-ه -ر- -ی‌زنی----ی-قدر-آهسته---ف--زن!‬ ‫__ آ____ ح__ م____ – ا_____ آ____ ح__ ن____ ‫-و آ-س-ه ح-ف م-‌-ن- – ا-ن-د- آ-س-ه ح-ف ن-ن-‬ --------------------------------------------- ‫تو آهسته حرف می‌زنی – اینقدر آهسته حرف نزن!‬ 0
‫t-- a-h-s-e- har- m--z--i – --n-h----a-hes-e- --rf--aza--‬-‬ ‫___ a_______ h___ m______ – e_______ a_______ h___ n________ ‫-o- a-h-s-e- h-r- m---a-i – e-n-h-d- a-h-s-e- h-r- n-z-n-‬-‬ ------------------------------------------------------------- ‫too aahesteh harf mi-zani – eenghadr aahesteh harf nazan!‬‬‬
Beus massa – No beguis tant! ‫ت--خیلی-(م--و---می‌--شی – ای-قدر ----!‬ ‫__ خ___ (______ م_____ – ا_____ ن_____ ‫-و خ-ل- (-ش-و-) م-‌-و-ی – ا-ن-د- ن-و-!- ---------------------------------------- ‫تو خیلی (مشروب) می‌نوشی – اینقدر ننوش!‬ 0
‫t-o-khei-i-(-ash--ob) -i----s-i –--eng--d------osh!‬-‬ ‫___ k_____ (_________ m________ – e_______ n__________ ‫-o- k-e-l- (-a-h-o-b- m---o-s-i – e-n-h-d- n-n-o-h-‬-‬ ------------------------------------------------------- ‫too kheili (mashroob) mi-nooshi – eenghadr nenoosh!‬‬‬
Fumes massa – No fumis tant! ‫-و-خ-لی--ی--------شی-- -ی-قد--س--ار-----‬ ‫__ خ___ س____ م____ – ا_____ س____ ن____ ‫-و خ-ل- س-گ-ر م-‌-ش- – ا-ن-د- س-گ-ر ن-ش-‬ ------------------------------------------ ‫تو خیلی سیگار می‌کشی – اینقدر سیگار نکش!‬ 0
‫-oo ----l--s--a-r-m---o-h- – e--g-ad--s-g--------sh-‬-‬ ‫___ k_____ s_____ m_______ – e_______ s_____ n_________ ‫-o- k-e-l- s-g-a- m---o-h- – e-n-h-d- s-g-a- n-k-s-!-‬- -------------------------------------------------------- ‫too kheili sigaar mi-koshi – eenghadr sigaar nakesh!‬‬‬
Treballes massa – No treballis tant! ‫تو خ-لی---ر-م--کنی-----ن--ر کا- نک-!‬ ‫__ خ___ ک__ م____ – ا_____ ک__ ن____ ‫-و خ-ل- ک-ر م-‌-ن- – ا-ن-د- ک-ر ن-ن-‬ -------------------------------------- ‫تو خیلی کار می‌کنی – اینقدر کار نکن!‬ 0
‫to- --e-li kaa---i-k--- - -e-g-a---ka-- n-----‬‬‬ ‫___ k_____ k___ m______ – e_______ k___ n________ ‫-o- k-e-l- k-a- m---o-i – e-n-h-d- k-a- n-k-n-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫too kheili kaar mi-koni – eenghadr kaar nakon!‬‬‬
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! ‫تو-خیلی-تن----نند------کن- ---ی-----تند --ان! ‫__ خ___ ت__ ر______ م____ – ا_____ ت__ ن____ ‫-و خ-ل- ت-د ر-ن-د-ی م-‌-ن- – ا-ن-د- ت-د ن-ا-! ---------------------------------------------- ‫تو خیلی تند رانندگی می‌کنی – اینقدر تند نران! 0
‫t-o-----li ton- r-a-and--i----koni ----n--a---to-- -a--a-! ‫___ k_____ t___ r_________ m______ – e_______ t___ n______ ‫-o- k-e-l- t-n- r-a-a-d-g- m---o-i – e-n-h-d- t-n- n-r-a-! ----------------------------------------------------------- ‫too kheili tond raanandegi mi-koni – eenghadr tond naraan!
Aixequi’s, senyor Müller! ‫آقا- -و--،--ل-د-ش-ی--‬ ‫____ م____ ب___ ش_____ ‫-ق-ی م-ل-، ب-ن- ش-ی-!- ----------------------- ‫آقای مولر، بلند شوید!‬ 0
‫---h---e-m---r- --land--ha-i--‬‬‬ ‫________ m_____ b_____ s_________ ‫-a-h-a-e m-l-r- b-l-n- s-a-i-!-‬- ---------------------------------- ‫aaghaaye moler, boland shavid!‬‬‬
Assegui’s, senyor Müller! ‫آ-ا--م-ل-، ب-شینی--‬ ‫____ م____ ب________ ‫-ق-ی م-ل-، ب-ش-ن-د-‬ --------------------- ‫آقای مولر، بنشینید!‬ 0
‫-----aye m---r- b--sh-n-d-‬-‬ ‫________ m_____ b____________ ‫-a-h-a-e m-l-r- b-n-h-n-d-‬-‬ ------------------------------ ‫aaghaaye moler, benshinid!‬‬‬
Quedi’s assegut, senyor Müller! ‫-ق-ی-مو-ر--س- -ای -و-----ی-ی--‬ ‫____ م____ س_ ج__ خ__ ب________ ‫-ق-ی م-ل-، س- ج-ی خ-د ب-ش-ن-د-‬ -------------------------------- ‫آقای مولر، سر جای خود بنشینید!‬ 0
‫aa--aa-e ---er---a------e----d--ens--nid!-‬‬ ‫________ m_____ s__ j____ k___ b____________ ‫-a-h-a-e m-l-r- s-r j-a-e k-o- b-n-h-n-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫aaghaaye moler, sar jaaye khod benshinid!‬‬‬
Tingui paciència! ‫-ب-ر باشی--‬ ‫____ ب______ ‫-ب-ر ب-ش-د-‬ ------------- ‫صبور باشید!‬ 0
‫sa------aashi----‬ ‫______ b__________ ‫-a-o-r b-a-h-d-‬-‬ ------------------- ‫saboor baashid!‬‬‬
Prengui’s temps! ‫ا- --تت---ا-تفاد---ن-د -عج-ه نکن--)-‬ ‫__ و_____ ا______ ک___ (____ ن_______ ‫-ز و-ت-ا- ا-ت-ا-ه ک-ی- (-ج-ه ن-ن-د-!- -------------------------------------- ‫از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!‬ 0
‫---v-g--e--a- --t---ad-- --nid -ajal-h-n-ko---)--‬‬ ‫__ v_________ e_________ k____ (______ n___________ ‫-z v-g-t-t-a- e-t-f-a-e- k-n-d (-j-l-h n-k-n-d-!-‬- ---------------------------------------------------- ‫az vaghtetaan estefaadeh konid (ajaleh nakonid)!‬‬‬
Esperi un moment! ‫ی- -حظ- ص-ر ک--د!‬ ‫__ ل___ ص__ ک_____ ‫-ک ل-ظ- ص-ر ک-ی-!- ------------------- ‫یک لحظه صبر کنید!‬ 0
‫-ek-lahz----a-- k-nid-‬-‬ ‫___ l_____ s___ k________ ‫-e- l-h-e- s-b- k-n-d-‬-‬ -------------------------- ‫yek lahzeh sabr konid!‬‬‬
Vagi amb compte! ‫--ا-ب -اشی--‬ ‫_____ ب______ ‫-و-ظ- ب-ش-د-‬ -------------- ‫مواظب باشید!‬ 0
‫mov--e--ba--h-d!‬-‬ ‫_______ b__________ ‫-o-a-e- b-a-h-d-‬-‬ -------------------- ‫movazeb baashid!‬‬‬
Arribi a l’hora! ‫--- ---- -ا--د-‬ ‫___ ش___ ب______ ‫-ق- ش-ا- ب-ش-د-‬ ----------------- ‫وقت شناس باشید!‬ 0
‫v-gh- shen--- b-a---d!-‬‬ ‫_____ s______ b__________ ‫-a-h- s-e-a-s b-a-h-d-‬-‬ -------------------------- ‫vaght shenaas baashid!‬‬‬
No sigui estúpid! ‫-حم------ید!‬ ‫____ ن_______ ‫-ح-ق ن-ا-ی-!- -------------- ‫احمق نباشید!‬ 0
‫-hm-gh---b-a-------‬ ‫______ n____________ ‫-h-a-h n-b-a-h-d-‬-‬ --------------------- ‫ahmagh nabaashid!‬‬‬

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...