Fraseboek

af Getalle   »   sl Števila

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [sedem]

Števila

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Ek tel: Š-eje-: Š______ Š-e-e-: ------- Štejem: 0
een, twee, drie en-,-dv---t-i e___ d___ t__ e-a- d-a- t-i ------------- ena, dva, tri 0
Ek tel tot drie. Š-e-e---o -r-. Š_____ d_ t___ Š-e-e- d- t-i- -------------- Štejem do tri. 0
Ek tel verder: Š----m---p-e-: Š_____ n______ Š-e-e- n-p-e-: -------------- Štejem naprej: 0
vier, vyf, ses, š-iri- p-t--š-s-, š_____ p___ š____ š-i-i- p-t- š-s-, ----------------- štiri, pet, šest, 0
sewe, agt, nege s-de-,---em,--e-et s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-t ------------------ sedem, osem, devet 0
Ek tel. Š-e---- (--- ---j---) Š______ (___ š_______ Š-e-e-. (-a- š-e-e-.- --------------------- Štejem. (Jaz štejem.) 0
Jy tel. Š---eš---T--š--ješ-) Š______ (__ š_______ Š-e-e-. (-i š-e-e-.- -------------------- Šteješ. (Ti šteješ.) 0
Hy tel. Š-ej-.-(O--š-e-e.) Š_____ (__ š______ Š-e-e- (-n š-e-e-) ------------------ Šteje. (On šteje.) 0
Een. Die eerste. Ena. P-v-. E___ P____ E-a- P-v-. ---------- Ena. Prvi. 0
Twee. Die tweede. Dva. D-ug-. D___ D_____ D-a- D-u-i- ----------- Dva. Drugi. 0
Drie. Die derde. Tr-. T-et-i. T___ T______ T-i- T-e-j-. ------------ Tri. Tretji. 0
Vier. Die vierde. Š---i----t--i. Š_____ Č______ Š-i-i- Č-t-t-. -------------- Štiri. Četrti. 0
Vyf. Die vyfde. Pet. Pe--. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti. 0
Ses. Die sesde. Šes---Š-st-. Š____ Š_____ Š-s-. Š-s-i- ------------ Šest. Šesti. 0
Sewe. Die sewende. Se--m. Se---. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedem. Sedmi. 0
Agt. Die agtste. Os--.-Osm-. O____ O____ O-e-. O-m-. ----------- Osem. Osmi. 0
Nege. Die negende. De--------e-i. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti. 0

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!