Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 2   »   sl Vprašanja – preteklost 2

86 [ses en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 2

Vrae – Verlede tyd 2

86 [šestinosemdeset]

Vprašanja – preteklost 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Watter das het jy gedra? Ka--n--k----t--s- -m-l----n- s--i? K_____ k______ s_ i______ n_ s____ K-k-n- k-a-a-o s- i-e-(-) n- s-b-? ---------------------------------- Kakšno kravato si imel(a) na sebi? 0
Watter kar / motor het jy gekoop? K---en a--o--i --p---a-? K_____ a___ s_ k________ K-k-e- a-t- s- k-p-l-a-? ------------------------ Kakšen avto si kupil(a)? 0
Op watter koerant het jy ingeteken? Ka--e- --sopis-s----ročil(--? K_____ č______ s_ n__________ K-k-e- č-s-p-s s- n-r-č-l-a-? ----------------------------- Kakšen časopis si naročil(a)? 0
Wie het u gesien? Koga-st---ideli? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli? 0
Wie het u ontmoet? K--a--te ---čal-? K___ s__ s_______ K-g- s-e s-e-a-i- ----------------- Koga ste srečali? 0
Wie het u herken? K-g- s-- -rep-zn---? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Wanneer het u opgestaan? Kda--s-e -stal-? K___ s__ v______ K-a- s-e v-t-l-? ---------------- Kdaj ste vstali? 0
Wanneer het u begin? K-a- -t--z-čel-? K___ s__ z______ K-a- s-e z-č-l-? ---------------- Kdaj ste začeli? 0
Wanneer het u opgehou? Kdaj s----ončali? K___ s__ k_______ K-a- s-e k-n-a-i- ----------------- Kdaj ste končali? 0
Waarom het u wakker geword? Zaka---t-----------i? Z____ s__ s_ z_______ Z-k-j s-e s- z-u-i-i- --------------------- Zakaj ste se zbudili? 0
Waarom het u ’n onderwyser geword? Z-ka---t---o--ali učit-lj? Z____ s__ p______ u_______ Z-k-j s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zakaj ste postali učitelj? 0
Waarom het u ’n taxi geneem? Z--aj --e -ze-- taksi? Z____ s__ v____ t_____ Z-k-j s-e v-e-i t-k-i- ---------------------- Zakaj ste vzeli taksi? 0
Waarvandaan het u gekom? O-kod -t- -r----? O____ s__ p______ O-k-d s-e p-i-l-? ----------------- Odkod ste prišli? 0
Waarheen het u gegaan? K-- --e šl-? K__ s__ š___ K-m s-e š-i- ------------ Kam ste šli? 0
Waar was u gewees? Kje-st--b--i? K__ s__ b____ K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Wie het jy gehelp? Ko-u-s--p---gal--)? K___ s_ p__________ K-m- s- p-m-g-l-a-? ------------------- Komu si pomagal(a)? 0
(Vir) wie het jy geskryf? K---------s--(a)? K___ s_ p________ K-m- s- p-s-l-a-? ----------------- Komu si pisal(a)? 0
Wie het jy geantwoord? K-m--s- odgo---il(-)? K___ s_ o____________ K-m- s- o-g-v-r-l-a-? --------------------- Komu si odgovoril(a)? 0

Tweetaligheid verbeter gehoor

Mense wat twee tale praat, hoor beter. Hulle kan akkurater tussen verskillende klanke onderskei. Dit was die gevolgtrekking van ’n Amerikaanse studie. Navorsers het verskeie tieners getoets. Van die proefkonyne het tweetalig grootgeword. Dié tieners het Engels en Spaans gepraat. Die ander groep proefkonyne het net Engels gepraat. Die jongmense moes na ’n spesifieke lettergreep luister. Dit was die lettergreep “da”. Dit kom nie in een van die tale voor nie. Die lettergreep is op oorfone vir die proefkonyne gespeel. Hul breinaktiwiteit is terselfdertyd gemeet. Na die toets moes die tieners weer na die lettergreep luister. Die keer kon hulle egter ook steurende klanke hoor. Dit was verskillende stemme wat betekenislose sinne gesê het. Die tweetalige mense het baie sterk op die lettergreep gereageer. Hul brein het baie aktiwiteit gewys. Hulle kon die lettergreep met en sonder steurende klanke presies herken. Die eentalige proefkonyne kon dit nie regkry nie. Hul gehoor was nie soos goed soos die tweetalige proefkonyne s’n nie. Die resultaat van die eksperiment het navorsers verras. Voorheen was dit net bekend dat musikante besonder goeie gehoor het. Dit lyk egter asof tweetaligheid ook die oor leer. Tweetalige mense word gedurig met verskeie klanke gekonfronteer. Daarvoor moet hul brein nuwe vaardighede ontwikkel. Dit leer hoe om verskillende taalprikkels presies te onderskei. Die navorsers toets nou hoe taalvaardigheid die brein beïnvloed. Miskien baat gehoor steeds daarby as ’n mens later in jou lewe tale leer…