Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không.
ل- -دري -----ن ي-بن-.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
lā ---ī--n kā-a ---ibun-.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không.
لا-أ------ -ا- -يع--.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l--a--ī-in -ā-- --------.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không.
-ا -در- -ن ك-ن -يتصل بي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
l- -----i--k-na sa-y--ta-i- b-.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Liệu anh ấy có yêu tôi không?
أتسا-ل ه---ح-ني؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
a-----a- -a--y-ḥib-nī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Liệu anh ấy có yêu tôi không?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Liệu anh ấy có trở lại không?
أت-ا-- -ل-سيعو-؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
atas-----h-l--a----ūd?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Liệu anh ấy có trở lại không?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Liệu anh ấy có gọi cho tôi không?
أ---ء- -ل-سي-ص- -ي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
ata-ā’a- hal sa-y--t-------?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Liệu anh ấy có gọi cho tôi không?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không.
أت-اءل--- -----ف---بي.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
ata---al-i---ā-a------kir b-.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không.
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không?
أ-س-ء- -ما--ذا-كان----يه-صد-قة---رى.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
atas-’-l-‘a-m----hā-kā--t -a--y----a-ī-----k--a.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không?
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không.
أت-اء--عم--إذ- --ن ي---.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
ata--’-l -a--- i--ā ---a----dh-b.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không.
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không?
أتساءل هل-يف-ر ب-؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
at-sā’-- --l -u---ki- bī?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Liệu anh ấy có người khác không?
أتساء---ل ---ه ش-- -خر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
at---’-l--a--l--a-h- sh---ṣ ---ar?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Liệu anh ấy có người khác không?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Liệu anh ấy có nói thật không?
أت--ء- -ل--ق---الحقيق-؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
a--sā’a--h----aqū-----ḥ--ī-a-?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Liệu anh ấy có nói thật không?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không.
أ---أ-- ف--أ-- ي-ب-- -ق--.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
an--a-h-k--fī-a---hu---ḥi---ī--aqq--.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không.
أنا--ش- في-أنه -و--يكت----.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
a-- ashu-- fī---n--u saw---y-ktu- --.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không.
أ----ش--ف- أنه -ي---جن-.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
an- a--ukk--- -n-a-u----ya---a-w-jun-.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không?
-تس-ء---ن--نت-------ع--ه.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a-as---- -n --nt--ḥa---n --j----.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Liệu anh ấy có viết cho tôi không?
أ-س--- -ن--ا---قا- --كت---ي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
a-a-ā-al in kā-----qqa- -a-y-------ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Liệu anh ấy có viết cho tôi không?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Liệu anh ấy có cưới tôi không?
أ-س----إ- ك-- -ق-ً -ي-زو-ني.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a---ā’a-----k--a-ḥa-qan sa-y--a-a-waj---.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Liệu anh ấy có cưới tôi không?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.