Bạn làm ơn gọi tắc xi.
Π--ακα-ώ-κ-λ--τε-ένα--α--.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
S---t--í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Bạn làm ơn gọi tắc xi.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
Bao nhiêu tiền đến nhà ga?
Π-σ- ----ίζει-- δι--ρο-- μέχρι--- -ταθμ- του τ--νο-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Sto-t-xí
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
Bao nhiêu tiền đến nhà ga?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
Bao nhiêu tiền đến sân bay?
Πό-ο -ο--ί-ει-- -ι--ρο---μ-χ-ι-τ-----ο--ό--ο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P----a-- --léste --a t---.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Bao nhiêu tiền đến sân bay?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Làm ơn đi thẳng.
Ε-θ--α πα----λώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Pa-ak-------éste-éna ----.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Làm ơn đi thẳng.
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Làm ơn rẽ phải ở đây.
Παρ-κ-λ----ώ-δ-ξ-ά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P-r-k-lṓ -----t----a-t--í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Làm ơn rẽ phải ở đây.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Làm ơn góc kia rẽ trái.
Παρα---- εκ-- -τ------α--ρι---ρά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P-so k---íz---- dia--o--------i-----t----- ----t----u?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Làm ơn góc kia rẽ trái.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Tôi vội.
Βιάζ-μαι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
P--o-ko---z-i ---i--ro-ḗ-méc-r---o--tath-ó --- --é--u?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Tôi vội.
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Tôi có thì giờ.
Έχ---ρ---.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
P-s- --s-í--i --dia-romḗ----h---to -t-t----t---t-énou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Tôi có thì giờ.
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Bạn làm ơn lái chậm hơn.
Π--ακαλ---η---νετε---ο ---ά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P--o-k--tízei ē-d-ad-om---échr- -o aero--óm--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Bạn làm ơn lái chậm hơn.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Bạn làm ơn dừng lại ở đây.
Π-ρ--αλώ στα---ήσ-ε-ε-ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pós- kos-íz-i - ---d--m- -é-h---t- aerodr-m-o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Bạn làm ơn dừng lại ở đây.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Bạn làm ơn đợi một lát.
Πα-ακ--------μένε-- --- -επ-ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P--- kostí--- -----dr--ḗ-m---ri----aer---ó-io?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Bạn làm ơn đợi một lát.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Tôi quay trở lại ngay.
Θ---υ-ί------σ-ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Eu-he-a----akalṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Tôi quay trở lại ngay.
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
Bạn làm ơn đưa cho tôi hóa đơn / biên lai.
Πα-ακ--ώ δώ--- -ο--μί--απόδ-ιξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Euthe-- -araka-ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Bạn làm ơn đưa cho tôi hóa đơn / biên lai.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
Tôi không có tiền lẻ.
Δε- -χ- -ι-ά.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Eut---a -ar-kalṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Tôi không có tiền lẻ.
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
Không sao, bạn giữ phần còn lại.
Ει----ε --τάξει- τ----σ-- δικά-σας.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
P---ka-ṓ -------iá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Không sao, bạn giữ phần còn lại.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Bạn hãy đưa tôi đến địa chỉ này.
Πηγ-ίνετέ μ--σ- α--ή ----ι-ύθυνση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pa----lṓ--d- d-xi-.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Bạn hãy đưa tôi đến địa chỉ này.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Bạn hãy đưa tôi đến khách sạn của tôi.
Πη-αίν-τ---ε---- ξ---δο-είο --υ.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-r--a-ṓ-ed----x-á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Bạn hãy đưa tôi đến khách sạn của tôi.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Bạn hãy đưa tôi đến bãi biển.
Πηγ-ί---έ--- σ----παρα--α.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Par--a-- ---- s-- g------r--te-á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Bạn hãy đưa tôi đến bãi biển.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.