Talasalitaan
Alamin ang mga Pandiwa – Pashto

جلا کول
زما زوی هر څه چې لا یې جلا کوي!
jala kawal
zama zwi har ṣa che la yē jala kawi!
buksan
Binubuksan ng aming anak ang lahat!

جولګی کول
زما نیپو جولګی کوي.
jūlgaī kawal
zamā nīpū jūlgaī kūy.
lumipat
Ang aking pamangkin ay lumilipat.

د هوټل نه لیدل غواړل
هغه یې د هوټل نه لیدل غواړي.
da hūṭal na līdal ghwaṛal
hagha yay da hūṭal na līdal ghwaṛay.
lumisan
Gusto niyang lumisan sa kanyang hotel.

سفر کول
موږ د اروپا ته سفر کولو حب یې.
safar kawal
mozh da Europe ta safar kawlo hob yi.
maglakbay
Gusto naming maglakbay sa Europa.

وربلل
زموږ په نوي کال پارټي کې تاسو ته وربلو.
warbalal
zamūž pa nawi kaal paarti kai taso ta warbalu.
imbitahin
Iniimbita ka namin sa aming New Year‘s Eve party.

مرکب کول
گوندې موادونه باید مرکب شي.
markab kawal
gundē mawādūnah bāyad markab shī.
haluin
Kailangang haluin ang iba‘t ibang sangkap.

خپرول
د خپرول غوښتنه هغه مجلې خپروي.
khprul
de khprul ghwřtuna haghe majle khprwi.
maglabas
Ang publisher ay naglabas ng mga magasin.

پام وسپل
په سړک نښې ته څوک بايد پام وسپے.
pām waspal
pa srak nṣ̌ay tā sok bāyad pām waspē.
magbigay-pansin
Kailangan magbigay-pansin sa mga road signs.

لارښودل
دا آلہ موږ ته لارښودلی دی.
larxodl
da ala mozh ta larxoodali di.
gabayan
Ang aparato na ito ay nag-gagabay sa atin sa daan.

یو ته یو ګورل
هغوی یو ته یو په اوږدو کې ګورلي.
yō tə yō gōral
haghwē yō tə yō pə awzdo ke gōralee.
magtinginan
Matagal silang magtinginan.

لېدل
په سرحد کې پناهګونو باید چېرې لېدل شي؟
lēdal
pə sarhad ke panāhgonwō bāyad cherē lēdal she?
papasukin
Dapat bang papasukin ang mga refugees sa mga hangganan?
