คู่มือสนทนา

th ที่สถานีรถไฟ   »   sv På stationen

33 [สามสิบสาม]

ที่สถานีรถไฟ

ที่สถานีรถไฟ

33 [trettiotre]

På stationen

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
รถไฟไปเบอร์ลินเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Nä--g-r näs-a---g ti----erl-n? N__ g__ n____ t__ t___ B______ N-r g-r n-s-a t-g t-l- B-r-i-? ------------------------------ När går nästa tåg till Berlin? 0
รถไฟไปปารีสเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? När-------------g--i-- --ri-? N__ g__ n____ t__ t___ P_____ N-r g-r n-s-a t-g t-l- P-r-s- ----------------------------- När går nästa tåg till Paris? 0
รถไฟไปลอนดอนเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? N-r --- -ä--- tåg --l- L--d-n? N__ g__ n____ t__ t___ L______ N-r g-r n-s-a t-g t-l- L-n-o-? ------------------------------ När går nästa tåg till London? 0
รถไฟไปวอซอร์ออกกี่โมง ครับ / คะ? Nä- -å---å-et -i-l -a-----a? N__ g__ t____ t___ W________ N-r g-r t-g-t t-l- W-r-z-w-? ---------------------------- När går tåget till Warszawa? 0
รถไฟไปสต็อคโฮล์มออกกี่โมง ครับ / คะ? När-gå--t---- till --o---ol-? N__ g__ t____ t___ S_________ N-r g-r t-g-t t-l- S-o-k-o-m- ----------------------------- När går tåget till Stockholm? 0
รถไฟไปบูดาเปสต์ออกกี่โมง ครับ / คะ? N-r g---t---t ---- B-dapes-? N__ g__ t____ t___ B________ N-r g-r t-g-t t-l- B-d-p-s-? ---------------------------- När går tåget till Budapest? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปแมดริดหนึ่งที่ ครับ / คะ Jag -k-lle v--j- -- -- --l-e-- t--- Mad-id. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ M______ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- M-d-i-. ------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Madrid. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปปรากหนึ่งที่ ครับ / คะ Ja---kul-- vi----ha-en-bi--e-t--i----ra-. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ P____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- P-a-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Prag. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปเบิร์นหนึ่งที่ ครับ / คะ J-g sk--le vi-j---a -n ---j-tt--ill-Bern. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ B____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- B-r-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Bern. 0
รถไฟถึงเวียนนาเมื่อไร ครับ / คะ ? N-r ko--er tåg-- -ra- till-Wi-n? N__ k_____ t____ f___ t___ W____ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- W-e-? -------------------------------- När kommer tåget fram till Wien? 0
รถไฟถึงมอสโคเมื่อไร ครับ / คะ? N-r-komm---t-ge- f--- ti-- -o-k--? N__ k_____ t____ f___ t___ M______ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- M-s-v-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Moskva? 0
รถไฟถึงอัมสเตอร์ดัมเมื่อไร ครับ / คะ? När---m--r-t-get-f--- --l--A--te-da-? N__ k_____ t____ f___ t___ A_________ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- A-s-e-d-m- ------------------------------------- När kommer tåget fram till Amsterdam? 0
ผม / ดิฉัน ต้องเปลี่ยนรถไฟไหม ครับ / คะ? Måste -ag----- tå-? M____ j__ b___ t___ M-s-e j-g b-t- t-g- ------------------- Måste jag byta tåg? 0
รถไฟออกที่ชานชลาไหน ครับ / คะ? Frå----l-et--p----v-år---get? F___ v_____ s___ a____ t_____ F-å- v-l-e- s-å- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Från vilket spår avgår tåget? 0
รถไฟขบวนนี้มีตู้นอนไหม ครับ / คะ? F--ns---t --v-a-- --tåge-? F____ d__ s______ i t_____ F-n-s d-t s-v-a-n i t-g-t- -------------------------- Finns det sovvagn i tåget? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปบรัสเซล หนึ่งเที่ยว ครับ / คะ J-g -i-l -----ha -- e-k----i-j--t-t--------sel. J__ v___ b___ h_ e_ e____ b______ t___ B_______ J-g v-l- b-r- h- e- e-k-l b-l-e-t t-l- B-y-s-l- ----------------------------------------------- Jag vill bara ha en enkel biljett till Bryssel. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วกลับโคเพนเฮเก้น ครับ / คะ Jag-s---le v--j- -a en-r-t-rbi----t -i-l----en-am-. J__ s_____ v____ h_ e_ r___________ t___ K_________ J-g s-u-l- v-l-a h- e- r-t-r-i-j-t- t-l- K-p-n-a-n- --------------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en returbiljett till Köpenhamn. 0
ที่นั่งในตู้นอนราคาเท่าไร ครับ / คะ? V-d--ostar-en ---v--n-b-lje-t? V__ k_____ e_ s_______________ V-d k-s-a- e- s-v-a-n-b-l-e-t- ------------------------------ Vad kostar en sovvagnsbiljett? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -