Рјечник

sr Придеви 3   »   sl Pridevnik 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Она има пса. O-------p--. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Пас је велик. Pes je-v--i-. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Она има великог пса. O-a------elike-- ps-. O__ i__ v_______ p___ O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Она има кућу. O-a i-- hi-o. O__ i__ h____ O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Кућа је мала. Hi---je ----na. H___ j_ m______ H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Она има малу кућу. O-a-im---a-h---hi-o. O__ i__ m_____ h____ O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
Он станује у хотелу. On stanuj- v-hote-u. O_ s______ v h______ O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Хотел је јефтин. Hot-l j--p-ce--. H____ j_ p______ H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
Он станује у јефтином хотелу. On ------e - pocen--h-te-u. O_ s______ v p_____ h______ O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Он има ауто. O---m- -v--. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
Ауто је скупо. A--o----d--g. A___ j_ d____ A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Он има скупо ауто. On --a -- -r---a-to. O_ i__ e_ d___ a____ O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
Он чита роман. On bere r-m--. O_ b___ r_____ O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Роман је досадан. Rom-- -e dol--ča--n. R____ j_ d__________ R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
Он чита досадан роман. O--b--e----go--s---ro-a-. O_ b___ d_________ r_____ O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
Она гледа филм. O--g-e-- ----. O_ g____ f____ O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Филм је узбудљив. Fil- -e ----t. F___ j_ n_____ F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Она гледа узбудљив филм. O--g---- -ap-- ----. O_ g____ n____ f____ O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...