Unё ngrihem sa bie zilja.
闹---响- - 就 -- 。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
l---c--3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Unё ngrihem sa bie zilja.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj.
我 一--- ---累 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
li-----3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj.
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç.
我 -----时候,-- 就-不-作了 。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
nà-zhōn--yī-xi-n-,-wǒ-jiù -----á-g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Kur do merrni nё telefon?
您 什------- ?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
nà--h-n--yī-xi-n----ǒ--i---ǐ-h---g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Kur do merrni nё telefon?
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Sa tё kem pak kohё.
我-一有-间 -打 。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
n--z-ō-g-yī ---n-,-w--j----ǐ-hu-ng.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Sa tё kem pak kohё.
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё.
只要 他-有--,-就- 打-- --。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
Wǒ-y- --éxí- ----h-ì --i.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Sa gjatё do tё punoni?
您 将- 工----时间 ?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
W- yī ---xí--j-- h-ì-lèi.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Sa gjatё do tё punoni?
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Do tё punoj sa tё mundem.
只要-我---,-我 就 -- ---。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
Wǒ-y---u---, j-ù-h-ì-l--.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Do tё punoj sa tё mundem.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm.
只要-我----康,-- -要----工作 。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
Wǒ-dà--60 --ì--- s--h----wǒ j-ù bù-g-ng-----.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё.
他 不-工作--而是-躺在 床--。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
Wǒ-d---60---ì -----íhòu--w- --ù ---gōng-uòl-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj.
她--有 -饭, 却----报--。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
Wǒ dà--60-s-ì ----h--òu---- jiù b---ō-g--òle.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi.
他-没有-回家,---坐--酒吧里-。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
N-- -hé--e--h-h-u l-i-dià-h-à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Me aq sa di, ai banon kёtu.
就-所-,-他-住- 这- 。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
N-n s--n-e -h-h-- lá--diànhu-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Me aq sa di, ai banon kёtu.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё.
就我所知,-他的-----了-。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
Nín--h-nm- s--h-u---- d-ànhuà?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Me aq sa di, ai ёshtё i papunё.
就---,-- 失----。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
Wǒ -ī y-u--híj-ān j-ù dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Me aq sa di, ai ёshtё i papunё.
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
我 -时 --- ------就- 准--了-。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ-y---ǒ--shíj--- jiù-dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
我-那时-错过- 公共汽车---不--- ---- 。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ yī--ǒ------iā--ji- d-.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё.
我 那时 -- 找--路,--不 就能 -- 了-。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Z-ǐyào--ā -ī-yǒ---híj-ān,-ji----- -- d-à-huà ---.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.