Guia de conversação

px Conhecer   »   gu જાણવા મળી

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

જાણવા મળી

jāṇavā maḷī

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Guzerate Tocar mais
Olá! હાય! હા__ હ-ય- ---- હાય! 0
hā-a! h____ h-y-! ----- hāya!
Bom dia! શુભ દ--સ! શુ_ દિ___ શ-ભ દ-વ-! --------- શુભ દિવસ! 0
Śu-ha -iv-s-! Ś____ d______ Ś-b-a d-v-s-! ------------- Śubha divasa!
Como vai? ત-ે---- --? ત_ કે_ છો_ ત-ે ક-મ છ-? ----------- તમે કેમ છો? 0
Tam- kēma-c--? T___ k___ c___ T-m- k-m- c-ō- -------------- Tamē kēma chō?
Você é da Europa? શ-ં -મ- ય-ર-પન- છ-? શું ત_ યુ___ છો_ શ-ં ત-ે ય-ર-પ-ા છ-? ------------------- શું તમે યુરોપના છો? 0
Śuṁ-t--- -u------ chō? Ś__ t___ y_______ c___ Ś-ṁ t-m- y-r-p-n- c-ō- ---------------------- Śuṁ tamē yurōpanā chō?
Você é da América? શુ- તમે--મે--કાથ- --? શું ત_ અ____ છો_ શ-ં ત-ે અ-ે-િ-ા-ી છ-? --------------------- શું તમે અમેરિકાથી છો? 0
Ś----a-ē am-rik-t-ī c-ō? Ś__ t___ a_________ c___ Ś-ṁ t-m- a-ē-i-ā-h- c-ō- ------------------------ Śuṁ tamē amērikāthī chō?
Você é da Ásia? શ-- --ે-એ-િ-ાના---? શું ત_ એ___ છો_ શ-ં ત-ે એ-િ-ા-ા છ-? ------------------- શું તમે એશિયાના છો? 0
Śuṁ --m- ---y-nā-chō? Ś__ t___ ē______ c___ Ś-ṁ t-m- ē-i-ā-ā c-ō- --------------------- Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
Em que hotel você vive? ત-ે કઈ --ટ-લમા----ો--ો? ત_ ક_ હો___ ર_ છો_ ત-ે ક- હ-ટ-લ-ા- ર-ો છ-? ----------------------- તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? 0
T-m- kaī h-ṭ--amā---a---chō? T___ k__ h________ r___ c___ T-m- k-ī h-ṭ-l-m-ṁ r-h- c-ō- ---------------------------- Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō?
Há quanto tempo está aqui? તમે---ટલ---મ-થી-અહ-----? ત_ કે__ સ___ અ_ છો_ ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી અ-ી- છ-? ------------------------ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? 0
Ta-ē--ēṭ--- ---a-ath- --ī- -hō? T___ k_____ s________ a___ c___ T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī a-ī- c-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
Quanto tempo fica? ત-- -્યા- સુધી રહ- -ો? ત_ ક્_ સુ_ ર_ છો_ ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ર-ો છ-? ---------------------- તમે ક્યાં સુધી રહો છો? 0
Ta------ṁ--u--- -a-ō --ō? T___ k___ s____ r___ c___ T-m- k-ā- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------- Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
Gosta disto aqui? ત-ે--ે-ે-અ---પ--------છો? ત_ તે_ અ_ પ__ ક_ છો_ ત-ે ત-ન- અ-ી પ-ં- ક-ો છ-? ------------------------- તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? 0
Tam- t-nē-ahī --sanda k----chō? T___ t___ a__ p______ k___ c___ T-m- t-n- a-ī p-s-n-a k-r- c-ō- ------------------------------- Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
Está passando férias aqui? શુ------વેક----પ--છો? શું ત_ વે___ પ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ક-શ- પ- છ-? --------------------- શું તમે વેકેશન પર છો? 0
Ś-- ta---v--ē-a-a -ar- c--? Ś__ t___ v_______ p___ c___ Ś-ṁ t-m- v-k-ś-n- p-r- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
Visite-me um dia! મ---ક--ારેક મ---ક----ો! મ_ ક્___ મુ___ લો_ મ-ે ક-ય-ર-ક મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------- મને ક્યારેક મુલાકાત લો! 0
Man- ky---k- --l---t- l-! M___ k______ m_______ l__ M-n- k-ā-ē-a m-l-k-t- l-! ------------------------- Manē kyārēka mulākāta lō!
Aqui está a minha morada. અહ-ં -ારુ--સ-ના-ું છ-. અ_ મા_ સ___ છે_ અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-. ---------------------- અહીં મારું સરનામું છે. 0
A-ī----r---sar--ām-ṁ chē. A___ m____ s________ c___ A-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ------------------------- Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Vemo-nos amanhã? કાલે-મ---? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-? ---------- કાલે મળીએ? 0
K-l- m---ē? K___ m_____ K-l- m-ḷ-ē- ----------- Kālē maḷīē?
Lamento, mas já tenho planos. મા--ક-શ-, ---ી-પાસ- -ો-ના----. મા_ ક___ મા_ પા_ યો___ છે_ મ-ફ ક-શ-, મ-ર- પ-સ- ય-જ-ા- છ-. ------------------------------ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. 0
Mā--a ka------mā-ī--ā-ē -ōjan-ō-c-ē. M____ k______ m___ p___ y______ c___ M-p-a k-r-ś-, m-r- p-s- y-j-n-ō c-ē- ------------------------------------ Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē.
Tchau! બ--! બા__ બ-ય- ---- બાય! 0
Bāy-! B____ B-y-! ----- Bāya!
Até à próxima! આ--ો! આ___ આ-જ-! ----- આવજો! 0
Āv-jō! Ā_____ Ā-a-ō- ------ Āvajō!
Até breve! ફર--મળ્ય-! ફ_ મ___ ફ-ી મ-્-ા- ---------- ફરી મળ્યા! 0
P---ī-m--yā! P____ m_____ P-a-ī m-ḷ-ā- ------------ Pharī maḷyā!

Alfabetos

Com as línguas podemos nos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Os sistemas de escrita também desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (caracteres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo ‘alfabeto’ vem do grego. Os gregos chamavam por alfa e beta as primeiras letras do seu alfabeto . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras não têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos caracteres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevermos, estamos codificando o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a decodificar o alfabeto. Os caracteres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...