Taalgids

nl Werken   »   hi काम करना

55 [vijfenvijftig]

Werken

Werken

५५ [पचपन]

55 [pachapan]

काम करना

kaam karana

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hindi Geluid meer
Wat voor werk doet u? आप-क्या -ाम--रत- / करत- ह--? आ_ क्_ का_ क__ / क__ हैं_ आ- क-य- क-म क-त- / क-त- ह-ं- ---------------------------- आप क्या काम करते / करती हैं? 0
k-a--ka-a-a k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Mijn man werkt als arts. म--- प-ि ड--्टर हैं मे_ प_ डॉ___ हैं म-र- प-ि ड-क-ट- ह-ं ------------------- मेरे पति डॉक्टर हैं 0
k-a--k--a-a k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Ik werk parttime als verpleegster. म-ं-आ---द---पर-चा-िका -ा काम कर-ी---ँ मैं आ_ दि_ प____ का का_ क__ हूँ म-ं आ-ा द-न प-ि-ा-ि-ा क- क-म क-त- ह-ँ ------------------------------------- मैं आधा दिन परिचारिका का काम करती हूँ 0
a-- k---kaam------e-- ---atee -a--? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen. ज-्द -ी-हम -ेंशन ----े ज__ ही ह_ पें__ लें_ ज-्- ह- ह- प-ं-न ल-ं-े ---------------------- जल्द ही हम पेंशन लेंगे 0
aa----- --am -a---e ---a--t-e --i-? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
Maar de belastingen zijn hoog. ल-क-- क-----त ज़्---ा हैं ले__ क_ ब__ ज़्__ हैं ल-क-न क- ब-ु- ज़-य-द- ह-ं ------------------------ लेकिन कर बहुत ज़्यादा हैं 0
a-p-ky- kaa--k---t- / -a--t-e -a-n? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
En de ziektekostenverzekering is duur. और बी-ा ज़-य--ा -ै औ_ बी_ ज़्__ है औ- ब-म- ज़-य-द- ह- ----------------- और बीमा ज़्यादा है 0
mere --t---okta- --in m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
Wat wil je worden? त---क-या----ा च--त- /--ाहत----? तु_ क्_ ब__ चा__ / चा__ हो_ त-म क-य- ब-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------- तुम क्या बनना चाहते / चाहती हो? 0
me-- pat--d-k-ar h-in m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
Ik wil graag ingenieur worden. म-ं इ-जी-ि-- -न-ा-चा-त- - चा-त--ह-ँ मैं इं____ ब__ चा__ / चा__ हूँ म-ं इ-ज-न-य- ब-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं इंजीनियर बनना चाहता / चाहती हूँ 0
m-re -at---o-ta---ain m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
Ik wil naar de universiteit gaan. मैं वि--वव--्-ाल----ं---़न- च---- ----हत- --ँ मैं वि_______ में प__ चा__ / चा__ हूँ म-ं व-श-व-ि-्-ा-य म-ं प-़-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------------------- मैं विश्वविद्यालय में पढ़ना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n-aad-a --n --r----a-i-a----kaam---ra-ee-h-on m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
Ik ben stagiaire. म-ं--क-शिक-षा-्थ- हूँ मैं ए_ शि____ हूँ म-ं ए- श-क-ष-र-थ- ह-ँ --------------------- मैं एक शिक्षार्थी हूँ 0
ma-n---dha-d-- --ri---ari-a -- k--m--arat-e -o-n m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
Ik verdien niet veel. म-------दा-नही- -म--- - क-ा-ी हूँ मैं ज़्__ न_ क__ / क__ हूँ म-ं ज़-य-द- न-ी- क-ा-ा / क-ा-ी ह-ँ --------------------------------- मैं ज़्यादा नहीं कमाता / कमाती हूँ 0
ma-n------ di--p----h-ari-a k---a-m-kar---e--o-n m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
Ik loop stage in het buitenland. म-- विद-श म-ं -----क्-ण--े -ह----र---ह-ँ मैं वि__ में प्_____ ले र_ / र_ हूँ म-ं व-द-श म-ं प-र-ि-्-ण ल- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं विदेश में प्रशिक्षण ले रहा / रही हूँ 0
j--d he- --m -e----n -enge j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
Dit is mijn baas. व- म--े ------ैं व_ मे_ सा__ हैं व- म-र- स-ह- ह-ं ---------------- वह मेरे साहब हैं 0
j-ld h-e-h-- pe---a----n-e j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
Ik heb leuke collega’s. म-र----कर्-- -च--े---ं मे_ स____ अ__ हैं म-र- स-क-्-ी अ-्-े ह-ं ---------------------- मेरे सहकर्मी अच्छे हैं 0
ja---h-e-ha- -e-s--n -enge j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
We gaan iedere middag naar de kantine. दोप----ो--म---े-ा -----ृह-जात--हैं दो___ को ह_ ह__ भो____ जा_ हैं द-प-र क- ह- ह-े-ा भ-ज-ग-ह ज-त- ह-ं ---------------------------------- दोपहर को हम हमेशा भोजनगृह जाते हैं 0
l-kin-k-----hut -yaa-- --in l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
Ik ben op zoek naar een baan. म-- न-करी --ँढ-रह--/---ी-ह-ँ मैं नौ__ ढूँ_ र_ / र_ हूँ म-ं न-क-ी ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं नौकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
le--n ka- -a-ut---aa---hain l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
Ik ben al een jaar werkloos. मैं-पिछले ए- --्ष-स---े----ग-र -ूँ मैं पि__ ए_ व__ से बे____ हूँ म-ं प-छ-े ए- व-्- स- ब-र-ज-ग-र ह-ँ ---------------------------------- मैं पिछले एक वर्ष से बेरोज़गार हूँ 0
l-k-n-ka----h-t--y---- ---n l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
Er zijn te vele werklozen in dit land. इस द-श--े--ब-ु---्-ा-ा ब-र-ज--ार -ो- --ं इ_ दे_ में ब__ ज़्__ बे____ लो_ हैं इ- द-श म-ं ब-ु- ज़-य-द- ब-र-ज-ग-र ल-ग ह-ं ---------------------------------------- इस देश में बहुत ज़्यादा बेरोज़गार लोग हैं 0
au- bee-- zyaa-a --i a__ b____ z_____ h__ a-r b-e-a z-a-d- h-i -------------------- aur beema zyaada hai

Herinnering heeft een taal nodig

De eerste schooldag herinneren de meeste mensen zich nog wel. Wat er daarvoor gebeurde, dat weten ze niet meer. Van onze eerste levensjaren kunnen we niet veel meer herinneren Wat is de reden hiervan? Waarom herinneren wij ons niet meer wat wij beleefd hebben toen we nog een baby waren? De oorzaak is te vinden in de ontwikkeling. De taal en het geheugen worden ongeveer tegen dezelfde tijd ontwikkeld. En om iets te kunnen herinneren moeten mensen de taal gebruiken. Dat betekent dat hij al woorden nodig heeft voor wat hij heeft meegemaakt. Wetenschappers hebben verscheidene proeven bij kinderen uitgevoerd. Daarbij hebben ze een interessante ontdekking opgedaan. Zodra kinderen leren praten, vergeten ze alles wat daarvoor gebeurde. Het begin van de taal is dus ook het begin van de herinneringen. In de eerste drie jaar van hun leven gaan de kinderen zeer veel leren. Ze beleven elke dag weer nieuwe dingen. Ook gaan ze op deze leeftijd veel belangrijke ervaringen opdoen. Desondanks gaat het allemaal weer verloren. Psychologen noemen dit fenomeen een infantiele amnesie. Alleen de dingen die ze kunnen aanwijzen blijven bij de kinderen. Persoonlijke ervaringen worden door het autobiografisch geheugen bewaard. Het functioneert als een dagboek. Alle belangrijke dingen in het leven worden daar opgeslagen. Zo gaat het autobiografische geheugen vorm aan onze identiteit geven. Zijn ontwikkeling hangt echter af door de moedertaal te leren. En alleen door onze taal kunnen we ons geheugen activeren. Alle dingen die we als baby geleerd hebben, zijn natuurlijk niet echt weg. Het wordt ergens in onze hersenen opgeslagen. Maar we kunnen het niet meer terughalen... - Is dat niet erg jammer?