Taalgids

nl In de keuken   »   hi रसोईघर में

19 [negentien]

In de keuken

In de keuken

१९ [उन्नीस]

19 [unnees]

रसोईघर में

rasoeeghar mein

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hindi Geluid meer
Heb jij een nieuwe keuken? क----तु--ह--- र-ोईघ- --- -ै? क्_ तु___ र____ न_ है_ क-य- त-म-ह-र- र-ो-घ- न-ा ह-? ---------------------------- क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? 0
rasoe---ar m-in r_________ m___ r-s-e-g-a- m-i- --------------- rasoeeghar mein
Wat wil je vandaag koken? आज--ु--क्य------- -ाह---/ चा--े--ो? आ_ तु_ क्_ प__ चा__ / चा__ हो_ आ- त-म क-य- प-ा-ा च-ह-ी / च-ह-े ह-? ----------------------------------- आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? 0
rasoe----- mein r_________ m___ r-s-e-g-a- m-i- --------------- rasoeeghar mein
Kook jij elektrisch of op een gasfornuis? त-- ब-जल- प- खा---प---- / प--त--हो -- ग-----? तु_ बि__ प_ खा_ प__ / प__ हो या गै_ प__ त-म ब-ज-ी प- ख-न- प-ा-ी / प-ा-े ह- य- ग-स प-? --------------------------------------------- तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? 0
ky- t-m-aa-- ---o-eg--- --y---ai? k__ t_______ r_________ n___ h___ k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
Zal ik de uien snijden? क--ा--ैं प्या--का---? क्_ मैं प्__ का__ क-य- म-ं प-य-ज क-ट-ँ- --------------------- क्या मैं प्याज काटूँ? 0
kya------a----a-o-eg-----aya -ai? k__ t_______ r_________ n___ h___ k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
Zal ik de aardappelen schillen? क-या---ं---ू -ील-ँ? क्_ मैं आ_ छी__ क-य- म-ं आ-ू छ-ल-ँ- ------------------- क्या मैं आलू छीलूँ? 0
kya---m--a-a ------gha---a-a -a-? k__ t_______ r_________ n___ h___ k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
Zal ik de sla wassen? क--ा--ैं --ा- धो-ँ? क्_ मैं स__ धो__ क-य- म-ं स-ा- ध-ऊ-? ------------------- क्या मैं सलाद धोऊँ? 0
a-------ky- pa--a-a---aah--ee----ha-hate ho? a__ t__ k__ p______ c________ / c_______ h__ a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
Waar zijn de glazen? प----- क-ाँ हैं? प्__ क_ हैं_ प-य-ल- क-ा- ह-ं- ---------------- प्याले कहाँ हैं? 0
a-j---- k-a p----na-ch-a-a-e--/--ha---t- h-? a__ t__ k__ p______ c________ / c_______ h__ a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
Waar is het servies? ची------बर्त--क-ाँ-ह-ं? ची_ के ब___ क_ हैं_ च-न- क- ब-्-न क-ा- ह-ं- ----------------------- चीनी के बर्तन कहाँ हैं? 0
aaj --m ky---a-a--------h--ee-/ ---ahat- h-? a__ t__ k__ p______ c________ / c_______ h__ a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
Waar is het bestek? छ--ी-– कां-े-कहाँ ह--? छु_ – कां_ क_ हैं_ छ-र- – क-ं-े क-ा- ह-ं- ---------------------- छुरी – कांटे कहाँ हैं? 0
t-- bi------par-khaana-----a----/-p--a--e h-----gai- p--? t__ b______ p__ k_____ p_______ / p______ h_ y_ g___ p___ t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
Heb je een blikopener? क-य- -ुम्-ा-- पास -ि-्-े खो--- का --करण -ै? क्_ तु___ पा_ डि__ खो__ का उ____ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स ड-ब-ब- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ------------------------------------------- क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? 0
tum-b-j---e par k-aa-- p-ka--e-----ak-ate h- ya -ai- p--? t__ b______ p__ k_____ p_______ / p______ h_ y_ g___ p___ t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
Heb je een flessenopener? क----त-म्हारे प-स ब-तल ---ने -- ----ण -ै? क्_ तु___ पा_ बो__ खो__ का उ____ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स ब-त- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ----------------------------------------- क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? 0
t-- bij--e--par-kha--- pa-a------ pak-a---ho-ya g-is pa-? t__ b______ p__ k_____ p_______ / p______ h_ y_ g___ p___ t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
Heb je een kurkentrekker? क--ा ----हार- प-स-कॉ-्क –--ेंच--ै? क्_ तु___ पा_ कॉ__ – पें_ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स क-र-क – प-ं- ह-? ---------------------------------- क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? 0
ky- mai--pya-j -a---o-? k__ m___ p____ k_______ k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
Kook je de soep in deze pot? क-या---- -स----त- म---स-- ब-ाती-- ब---े --? क्_ तु_ इ_ ब___ में सू_ ब__ / ब__ हो_ क-य- त-म इ- ब-्-न म-ं स-प ब-ा-ी / ब-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? 0
k-- -ain-pyaaj-kaatoon? k__ m___ p____ k_______ k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
Braad je de vis in deze pan? क्---तुम----कढा- मे---छली-पका---/-पक-त---ो? क्_ तु_ इ_ क__ में म__ प__ / प__ हो_ क-य- त-म इ- क-ा- म-ं म-ल- प-ा-ी / प-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? 0
k-- m--- --a----aat-on? k__ m___ p____ k_______ k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
Gril je de groenten op deze grill? क्या -ुम -स-----ल--र----ज-य-- -्र-- ---े ह-? क्_ तु_ इ_ ग्__ प_ स___ ग्__ क__ हो_ क-य- त-म इ- ग-र-ल प- स-्-ि-ा- ग-र-ल क-त- ह-? -------------------------------------------- क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? 0
k-- main --loo -hhee-o--? k__ m___ a____ c_________ k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
Ik dek de tafel. मैं----़--र -े----श -ि-ा र-ा-/ -----ूँ मैं मे_ प_ मे___ बि_ र_ / र_ हूँ म-ं म-ज- प- म-ज-प-श ब-छ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ 0
kya-ma-n a---o--hhe-----? k__ m___ a____ c_________ k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
Hier zijn de messen, de vorken, en de lepels. य-ाँ --र--ाँ--क-ं-े-औ--च-्मच--ैं य_ छु___ कां_ औ_ च___ हैं य-ा- छ-र-य-ँ- क-ं-े औ- च-्-च ह-ं -------------------------------- यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं 0
ky----i- ---o---hh---o--? k__ m___ a____ c_________ k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
Hier zijn de glazen, de borden, en de servetten. यहा--प्याले- थाल-याँ--- न---िन-ह-ं य_ प्___ था__ औ_ नै___ हैं य-ा- प-य-ल-, थ-ल-य-ँ औ- न-प-ि- ह-ं ---------------------------------- यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं 0
k-a -a-n salaa- -h-oo-? k__ m___ s_____ d______ k-a m-i- s-l-a- d-o-o-? ----------------------- kya main salaad dhooon?

Leren en leerstijlen

Degen die bij het leren weinig vooruitgang boekt, leert misschien op een foute manier. Dat wil zeggen dat ze niet zo leren als hun stijl spreekt. Over het algemeen worden er vier leerstijlen onderscheiden. Deze leerstijlen worden aan de zintuigen toegewezen. Er zijn auditieve, visuele, communicatieve en motorische leerstijlen. Het auditieve type onthoudt het beste wat hij hoort. Hij kan bijvoorbeeld goed melodieën onthouden. Bij het leren gaat hij de melodie aan zichzelf voorlezen, hij leert de woorden als het ware hardop. Dit type spreekt vaak tot zichzelf. Cd's of lezingen zijn één van de belangrijke thema's. Het visuele type leert het best door het zien. Voor hem is het lezen van informatie ook belangrijk. Bij het leren maakt hij vele notities. Hij houdt ervan om te leren met afbeeldingen, tabellen en index kaarten. Dit type droomt veel en vaak kleurrijk. Hij kan het beste leren in een prachtige omgeving. Het communicatieve type geeft de voorkeur aan gesprekken en discussies. Hij heeft communicatie over en weer en een dialoog met anderen nodig. In de klas stelt hij veel vragen en hij leert graag in de groep. Het motorische type leert door middel van beweging. Hij geeft de voorkeur aan deze methode omdat hij gaat leren door te het doen, hij wil alles proberen. Bij het leren heeft hij graag het lichaam in beweging of hij gaat kauwgom kauwen. Hij wil geen theorie, maar experimenten. Het belangrijkste is dat bijna alle mensen gemengde types zijn. Er is dus niemand dat slechts één enkel type vertegenwoordigt. De beste manier om te leren is om alle zintuigen in te schakelen. Dan zijn onze hersenen meervoudig geactiveerd en gaat nieuwe dingen goed opslaan. Hoor, lees en discussieer de woordenschat! En vervolgens sport beoefenen!
Wist je dat?
Indonesisch wordt door meer dan 160 miljoen mensen gesproken. Het is slechts voor ongeveer 30 miljoen mensen de moedertaal. Dit komt omdat bijna 500 verschillende etnische groepen in Indonesië leven. Deze spreken 250 verschillende talen, die onderverdeeld zijn in vele dialecten. Dergelijke taalverscheidenheid kan uiteraard leiden tot problemen. Het huidige Indonesisch werd daarom als een gestandaardiseerde nationale taal geïntroduceerd. Het wordt naast de moedertaal in alle scholen onderwezen. Indonesisch behoort tot de Austronesische taalfamilie. Met het Maleis is het nauw verwant, beide talen zijn vrijwel identiek. Indonesisch leren heeft vele voordelen. De regels van de grammatica zijn niet erg ingewikkeld. Ook de spelling is niet moeilijk. De uitspraak kan worden gebaseerd op de spelling. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid uit andere talen, en dat vergemakkelijkt het leren. En binnenkort zal Indonesisch één van de belangrijkste talen ter wereld worden!