Guide de conversation

fr Impératif 2   »   gu અનિવાર્ય 2

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Impératif 2

90 [નેવું]

90 [Nēvuṁ]

અનિવાર્ય 2

anivārya 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Gujarati Son Suite
Rase-toi ! તમારી-જાતને -જા-ત-ક--! ત__ જા__ હ___ ક__ ત-ા-ી જ-ત-ે હ-ા-ત ક-ો- ---------------------- તમારી જાતને હજામત કરો! 0
a---ār-a-2 a_______ 2 a-i-ā-y- 2 ---------- anivārya 2
Lave-toi ! ત--રી-જા-ને ----! ત__ જા__ ધો__ ત-ા-ી જ-ત-ે ધ-વ-! ----------------- તમારી જાતને ધોવા! 0
an--ā-y--2 a_______ 2 a-i-ā-y- 2 ---------- anivārya 2
Coiffe-toi ! તમાર---ા- ઓળ-ો ત__ વા_ ઓ__ ત-ા-ા વ-ળ ઓ-વ- -------------- તમારા વાળ ઓળવો 0
tamā-- --t-n- --jā--t- kar-! t_____ j_____ h_______ k____ t-m-r- j-t-n- h-j-m-t- k-r-! ---------------------------- tamārī jātanē hajāmata karō!
Appelle ! Appelez ! પર -ૉલ--ર-! ત---ે ક---ક-ો! પ_ કૉ_ ક__ તે__ કૉ_ ક__ પ- ક-લ ક-ો- ત-મ-ે ક-લ ક-ો- -------------------------- પર કૉલ કરો! તેમને કૉલ કરો! 0
tam-rī jātan----j-m--- ka-ō! t_____ j_____ h_______ k____ t-m-r- j-t-n- h-j-m-t- k-r-! ---------------------------- tamārī jātanē hajāmata karō!
Commence ! Commencez ! શ-ૂ-ક-વા! --ૂ--! શ_ ક___ શ____ શ-ૂ ક-વ-! શ-ૂ-ત- ---------------- શરૂ કરવા! શરૂઆત! 0
t-mā---j--a-ē-h----at--k--ō! t_____ j_____ h_______ k____ t-m-r- j-t-n- h-j-m-t- k-r-! ---------------------------- tamārī jātanē hajāmata karō!
Arrête ! Arrêtez ! બ- ---- ----ર-! બ_ ક__ બ_ ક__ બ- ક-ો- બ- ક-ો- --------------- બસ કરો! બસ કરો! 0
T-m-r----t--ē --ō--! T_____ j_____ d_____ T-m-r- j-t-n- d-ō-ā- -------------------- Tamārī jātanē dhōvā!
Laisse ça ! Laissez ça ! ત-ન-----ી!--ે રોક-! તે_ છો__ તે રો__ ત-ન- છ-ડ-! ત- ર-ક-! ------------------- તેને છોડી! તે રોકો! 0
T--ā---jāt-nē dh-v-! T_____ j_____ d_____ T-m-r- j-t-n- d-ō-ā- -------------------- Tamārī jātanē dhōvā!
Dis ça ! Dites ça ! તે ક--! ----હો! તે ક__ તે ક__ ત- ક-ો- ત- ક-ો- --------------- તે કહો! તે કહો! 0
T----ī -āta-- ---v-! T_____ j_____ d_____ T-m-r- j-t-n- d-ō-ā- -------------------- Tamārī jātanē dhōvā!
Achète ça ! Achetez ça ! આ-ખ-ીદો- ---રી-ો! આ ખ___ આ ખ___ આ ખ-ી-ો- આ ખ-ી-ો- ----------------- આ ખરીદો! આ ખરીદો! 0
Ta-ā---vāḷa-ō-avō T_____ v___ ō____ T-m-r- v-ḷ- ō-a-ō ----------------- Tamārā vāḷa ōḷavō
Ne sois jamais malhonnête ! ક---ર-ય---્--ાણ---ન--નો! ક્___ અ_____ ન બ__ ક-ય-ર-ય અ-્-મ-ણ-ક ન બ-ો- ------------------------ ક્યારેય અપ્રમાણિક ન બનો! 0
T------vāḷa----vō T_____ v___ ō____ T-m-r- v-ḷ- ō-a-ō ----------------- Tamārā vāḷa ōḷavō
Ne sois jamais insolent ! ક--ા-ે- -ો-ા-ી-- બન-! ક્___ તો__ ન બ__ ક-ય-ર-ય ત-ફ-ન- ન બ-ો- --------------------- ક્યારેય તોફાની ન બનો! 0
Ta--r--vāḷ- ō--vō T_____ v___ ō____ T-m-r- v-ḷ- ō-a-ō ----------------- Tamārā vāḷa ōḷavō
Ne sois jamais impoli ! ક્ય--ેય------કાર----બ--! ક્___ અ____ ન બ__ ક-ય-ર-ય અ-ં-્-ા-ી ન બ-ો- ------------------------ ક્યારેય અસંસ્કારી ન બનો! 0
p-r- -ŏl---ar-!--ē---ē-k--a-----! p___ k___ k____ T_____ k___ k____ p-r- k-l- k-r-! T-m-n- k-l- k-r-! --------------------------------- para kŏla karō! Tēmanē kŏla karō!
Sois toujours honnête ! હ----ા પ--મ---ક બન-! હં__ પ્____ બ__ હ-મ-શ- પ-ર-ા-િ- બ-ો- -------------------- હંમેશા પ્રમાણિક બનો! 0
p-ra -ŏ-a---r-------nē--ŏ-a-ka--! p___ k___ k____ T_____ k___ k____ p-r- k-l- k-r-! T-m-n- k-l- k-r-! --------------------------------- para kŏla karō! Tēmanē kŏla karō!
Sois toujours gentil ! હંમ-શા--રસ ર-ો! હં__ સ__ ર__ હ-મ-શ- સ-સ ર-ો- --------------- હંમેશા સરસ રહો! 0
pa-- kŏ-a -arō! T----- kŏ-a --rō! p___ k___ k____ T_____ k___ k____ p-r- k-l- k-r-! T-m-n- k-l- k-r-! --------------------------------- para kŏla karō! Tēmanē kŏla karō!
Sois toujours poli ! હ-મ-શા--મ્ર ---! હં__ ન__ બ__ હ-મ-શ- ન-્- બ-ો- ---------------- હંમેશા નમ્ર બનો! 0
Śa-- k--avā!-Ś----t-! Ś___ k______ Ś_______ Ś-r- k-r-v-! Ś-r-ā-a- --------------------- Śarū karavā! Śarūāta!
Rentrez bien chez vous ! સુ--્-િ--રીતે --ે આવ-! સુ____ રી_ ઘ_ આ__ સ-ર-્-િ- ર-ત- ઘ-ે આ-ો- ---------------------- સુરક્ષિત રીતે ઘરે આવો! 0
Ś--- ---av-- Śarūāta! Ś___ k______ Ś_______ Ś-r- k-r-v-! Ś-r-ā-a- --------------------- Śarū karavā! Śarūāta!
Faites bien attention à vous ! તમ-રી -ાત----ંભ-- સા------ે-ક-ો! ત__ જા__ સં__ સા_ રી_ ક__ ત-ા-ી જ-ત-ી સ-ભ-ળ સ-ર- ર-ત- ક-ો- -------------------------------- તમારી જાતની સંભાળ સારી રીતે કરો! 0
B-s- k-r-- Ba-a k-rō! B___ k____ B___ k____ B-s- k-r-! B-s- k-r-! --------------------- Basa karō! Basa karō!
Revenez vite nous voir ! ટ-ં- સ-યમ---ફ---ી-અ---- -ુ-ા-ાત લો! ટૂં_ સ___ ફ__ અ__ મુ___ લો_ ટ-ં- સ-ય-ા- ફ-ી-ી અ-ા-ી મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------------------- ટૂંક સમયમાં ફરીથી અમારી મુલાકાત લો! 0
B-sa-k-r-----sa-k---! B___ k____ B___ k____ B-s- k-r-! B-s- k-r-! --------------------- Basa karō! Basa karō!

Les bébés peuvent apprendre des règles de grammaire

Les enfants grandissent très vite. Et ils apprennent aussi très vite ! On n'a pas encore étudié comment les enfants apprennent. Les processus d'apprentissage se déroulent automatiquement. Les enfants ne se rendent pas compte qu'ils apprennent. Pourtant, ils en savent chaque jour un peu plus. Cela se constate aussi pour le langage. Dans les premiers mois, les bébés ne peuvent que crier. A quelques mois, ils disent quelques mots courts. Puis les mots deviennent des phrases. A un moment ou à un autre, les enfants parlent leur langue maternelle. Malheureusement, cela ne fonctionne pas chez les adultes. Pour apprendre, ils ont besoin de livres ou d'autres matériels. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent apprendre la grammaire, par exemple. Les bébés apprennent la grammaire dès l'âge de quatre mois ! Des chercheurs ont enseigné des règles de grammaire d'une langue étrangère à des bébés allemands. Pour cela, ils leur passaient des phrases italiennes. Ces phrases contenaient des structures syntaxiques particulières. Les bébés écoutaient ces phrases pendant un quart d'heure environ. Après l'apprentissage, on repassait les phrases aux bébés. Mais cette fois, certaines phrases n'étaient pas correctes. Pendant que les bébés écoutaient les phrases, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Ainsi, les chercheurs pouvaient observer comment le cerveau réagissait aux phrases. Et l'activité cérébrale des bébés variaient selon les phrases ! Bien qu'ils ne les eussent apprises que brièvement, ils enregistraient les fautes. Bien sûr, les bébés ne comprennent pas pourquoi certaines phrases sont fausses. Ils ne se basent que sur les modèles sonores. Mais cela suffit pour apprendre une langue, du moins aux bébés…