Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
સફ- -ુંદ--હ-ી--------ખૂ--કં--ળ--ન- હ--.
સ__ સું__ હ__ પ__ ખૂ_ કં_____ હ__
સ-ર સ-ં-ર હ-ી- પ-ં-ુ ખ-બ ક-ટ-ળ-જ-ક હ-ી-
---------------------------------------
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી.
0
ḍaba-- -ōḍ-ṇa
ḍ_____ j_____
ḍ-b-l- j-ḍ-ṇ-
-------------
ḍabala jōḍāṇa
Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી.
ḍabala jōḍāṇa
Le train était certes à l’heure, mais complet.
ટ-ર---સમયસર-હતી, -ણ--ણી --- --ી.
ટ્__ સ____ હ__ પ_ ઘ_ ભી_ હ__
ટ-ર-ન સ-ય-ર હ-ી- પ- ઘ-ી ભ-ડ હ-ી-
--------------------------------
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી.
0
ḍ-b--- -ō-āṇa
ḍ_____ j_____
ḍ-b-l- j-ḍ-ṇ-
-------------
ḍabala jōḍāṇa
Le train était certes à l’heure, mais complet.
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી.
ḍabala jōḍāṇa
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
હ--ે- આ---દ--ક હ-----ંતુ વ-ુ ----ત--ળ- હ--.
હો__ આ_____ હ_ પ__ વ_ કિં____ હ__
હ-ટ-લ આ-ા-દ-ય- હ-ી પ-ં-ુ વ-ુ ક-ં-ત-ા-ી હ-ી-
-------------------------------------------
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી.
0
s---a---s-nd--a --tī-----a-----hūb--kaṇṭ-ḷājana----atī.
s______ s______ h____ p______ k____ k____________ h____
s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-.
-------------------------------------------------------
saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી.
saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Il prend soit le bus soit le train.
તે ક-- -ો--- અથવ--------લે-છે.
તે કાં તો બ_ અ__ ટ્__ લે છે_
ત- ક-ં ત- બ- અ-વ- ટ-ર-ન લ- છ-.
------------------------------
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે.
0
s------------r- hat--------t- kh--a-k-ṇ---ā---aka hat-.
s______ s______ h____ p______ k____ k____________ h____
s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-.
-------------------------------------------------------
saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Il prend soit le bus soit le train.
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે.
saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
ત- આજે ---્રે અથ---ક-લે સ-ા-ે --શ-.
તે આ_ રા__ અ__ કા_ સ__ આ___
ત- આ-ે ર-ત-ર- અ-વ- ક-લ- સ-ા-ે આ-શ-.
-----------------------------------
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે.
0
sap-a-a----d-----a-ī, -a-a-t---hūb- --ṇ--ḷāj--aka -a-ī.
s______ s______ h____ p______ k____ k____________ h____
s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-.
-------------------------------------------------------
saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે.
saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
તે ક-ં ત- અમા-- સ-થ- --ે--- --વા-હ--ે-મ--.
તે કાં તો અ__ સા_ ર_ છે અ__ હો____
ત- ક-ં ત- અ-ા-ી સ-થ- ર-ે છ- અ-વ- હ-ટ-લ-ા-.
------------------------------------------
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં.
0
Ṭr-na--a--y-sa-a --t-- --ṇ- gha-- --ī-- -atī.
Ṭ____ s_________ h____ p___ g____ b____ h____
Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-.
---------------------------------------------
Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં.
Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
ત- સ-પ-નિ---ન--અંગ---જી----ે---લ- છે.
તે સ્___ અ_ અં___ બં_ બો_ છે_
ત- સ-પ-ન-શ અ-ે અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-.
-------------------------------------
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે.
0
Ṭ-ēn--sa-ay-sa-a -at-,--a-a-----ī-b-īḍa--at-.
Ṭ____ s_________ h____ p___ g____ b____ h____
Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-.
---------------------------------------------
Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે.
Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
તે-ી---ડ-----------ડ- બંન---ં -----ે.
તે_ મે___ અ_ લં__ બં__ ર_ છે_
ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અ-ે લ-ડ- બ-ન-મ-ં ર-ી છ-.
-------------------------------------
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે.
0
Ṭrē-- s--a-asa-a------ -aṇa-gh--- -h-----atī.
Ṭ____ s_________ h____ p___ g____ b____ h____
Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-.
---------------------------------------------
Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે.
Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
ત- સ્--- -----ં--લેન-ડ -ંન-ને ---ે--ે.
તે સ્__ અ_ ઈં____ બં__ જા_ છે_
ત- સ-પ-ન અ-ે ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-.
--------------------------------------
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે.
0
H--ē-a--rāma-āy-k---a-- -ara-t--vadhu-kim--tav-ḷ--h-t-.
H_____ ā__________ h___ p______ v____ k__________ h____
H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-.
-------------------------------------------------------
Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે.
Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
તે---ત---મ---ખ - -થી--તે---સ--પ----.
તે મા__ મૂ__ જ ન__ તે આ__ પ_ છે_
ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ ન-ી- ત- આ-સ- પ- છ-.
------------------------------------
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે.
0
Hōṭ--a -rām----a---ha---p-------va-hu k-m-at-------at-.
H_____ ā__________ h___ p______ v____ k__________ h____
H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-.
-------------------------------------------------------
Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે.
Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
ત- મા--ર-સુ-દ- --ન--- ત- -ુદ--િ---ી------.
તે મા__ સું__ જ ન__ તે બુ____ પ_ છે_
ત- મ-ત-ર સ-ં-ર જ ન-ી- ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પ- છ-.
------------------------------------------
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે.
0
H---l--ā-----āyak---atī ----n-u--a-hu k--m-t-vā-- -a-ī.
H_____ ā__________ h___ p______ v____ k__________ h____
H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-.
-------------------------------------------------------
Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે.
Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
ત-ણ---ા-્ર ---મ- -----ં,-પણ-ફ--ેન્ચ-પ--બ--- -ે.
તે_ મા__ જ___ જ ન__ પ_ ફ્___ પ_ બો_ છે_
ત-ણ- મ-ત-ર જ-્-ન જ ન-ી-, પ- ફ-ર-ન-ચ પ- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------------
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે.
0
T--kā---ō--as---------ṭ---a lē --ē.
T_ k__ t_ b___ a_____ ṭ____ l_ c___
T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē-
-----------------------------------
Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે.
Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
હ-ં પ---નો-ક- ગ---- વ-ા------ો ન--.
હું પિ__ કે ગિ__ વ__ શ__ ન__
હ-ં પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વ-ા-ી શ-ત- ન-ી-
-----------------------------------
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી.
0
T----ṁ-tō-b--a -th----ṭ-ēn-----chē.
T_ k__ t_ b___ a_____ ṭ____ l_ c___
T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē-
-----------------------------------
Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી.
Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
હું-ન -ો--ોલ્ટ-- -ે સામ-બા --ી-શ-ું -ું.
હું ન તો વો___ કે સા__ ક_ શ_ છું_
હ-ં ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- ક-ી શ-ુ- છ-ં-
----------------------------------------
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું.
0
Tē k-ṁ-tō b--------vā-ṭ-ē-a--ē---ē.
T_ k__ t_ b___ a_____ ṭ____ l_ c___
T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē-
-----------------------------------
Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું.
Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
મન- -પ--ા ક- બ--ે પ-ં--ન-ી.
મ_ ઓ__ કે બે_ પ__ ન__
મ-ે ઓ-ે-ા ક- બ-લ- પ-ં- ન-ી-
---------------------------
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી.
0
Tē --ē -ā--ē--th--- -ā-----v-rē āv-śē.
T_ ā__ r____ a_____ k___ s_____ ā_____
T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē-
--------------------------------------
Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી.
Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
ત-ે-જ-ટલી-ઝ-પ-- --- ક--ો, ---લું-જલ-દ--ત-----ર-- કરી શક--.
ત_ જે__ ઝ___ કા_ ક___ તે__ જ__ ત_ પૂ__ ક_ શ___
ત-ે જ-ટ-ી ઝ-પ-ી ક-મ ક-શ-, ત-ટ-ુ- જ-્-ી ત-ે પ-ર-ણ ક-ી શ-શ-.
----------------------------------------------------------
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો.
0
T- ā-ē ---rē at---- kā-ē--av--- āvaś-.
T_ ā__ r____ a_____ k___ s_____ ā_____
T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē-
--------------------------------------
Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો.
Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
ત---જ-ટ-ા વહ-લા-આવો-છ-- તેટ---વહ-લ---મે છોડી શ----ો.
ત_ જે__ વ__ આ_ છો_ તે__ વ__ ત_ છો_ શ_ છો_
ત-ે જ-ટ-ા વ-ે-ા આ-ો છ-, ત-ટ-ા વ-ે-ા ત-ે છ-ડ- શ-ો છ-.
----------------------------------------------------
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો.
0
T- -jē--ātr- --havā --l-------- -vaś-.
T_ ā__ r____ a_____ k___ s_____ ā_____
T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē-
--------------------------------------
Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો.
Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
તમ---ે-લ--મ-------,---ટ-ા--ધુ-આરા-દા-ક -નશો.
ત_ જે__ મો_ થ__ તે__ વ_ આ_____ બ___
ત-ે જ-ટ-ા મ-ટ- થ-ો- ત-ટ-ા વ-ુ આ-ા-દ-ય- બ-શ-.
--------------------------------------------
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો.
0
Tē k-- -ō--mā-------ē---h- --ē --ha-----ṭ---māṁ.
T_ k__ t_ a____ s____ r___ c__ a_____ h_________
T- k-ṁ t- a-ā-ī s-t-ē r-h- c-ē a-h-v- h-ṭ-l-m-ṁ-
------------------------------------------------
Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો.
Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.