¿Por qué no se come (usted) el pastel?
ለም-ድ--ነ- --- ---በሉት?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
miki---a-i-mak’-re-i-3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
¿Por qué no se come (usted) el pastel?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
mikiniyati mak’irebi 3
Tengo que adelgazar.
ክብ-ት--ቀነ- -ላለብኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
mi-ini------ak---e-i-3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
Tengo que adelgazar.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
mikiniyati mak’irebi 3
No me como el pastel porque debo adelgazar.
የ--በላው -ብደ- -ቀነ- -ላ-ብ- ነው።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
le-i-id--i ne-- -ēku---y-m----el-ti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
No me como el pastel porque debo adelgazar.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
ለ---ን ነው ቢ----የማ-ጠ--?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
l---n-din- --wi -ē--ni------i---u-i?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Aún debo conducir.
መኪና-መንዳ- ስ--ብኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
le-in-di-i ne-i--ēk--i y-m-yi-eluti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Aún debo conducir.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
No me la tomo porque aún tengo que conducir.
መ-ና-ስለ-ነዳ--ላለብኝ አልጠ--።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
k-b-d-t---e----e-i---l-l-b---i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
No me la tomo porque aún tengo que conducir.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
kibideti mek’enesi silalebinyi
¿Por qué no te tomas el café (tú)?
ለ---ን ----ናው- --ት-ጣ---ው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
ki-i-et- -ek’e---i-s---lebi-yi
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
¿Por qué no te tomas el café (tú)?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
kibideti mek’enesi silalebinyi
Está frío.
ቀዝቅዛል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
ki--d-ti-m---e-e-i--i-al-bi-yi
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Está frío.
ቀዝቅዛል
kibideti mek’enesi silalebinyi
No me lo tomo porque está frío.
የማልጠ-ው -----ዘ-ነ-።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
ye-al-bela-- k---d-t- me--e-es- -il-l---n-- ----.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
No me lo tomo porque está frío.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
¿Por qué no te tomas el té?
ለምንድ- ነው-ሻዩን-የ-ትጠጣ-/ጪ-?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
y--alibe-a-- -i-i--t---ek-e-esi silaleb-ny---e--.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
¿Por qué no te tomas el té?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
No tengo azúcar.
ስካ- --ኝ-።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
y-ma--bela---k-b-de---m---e-e-- --l-l-bi-----e-i.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
No tengo azúcar.
ስካር የለኝም።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
No me lo tomo porque no tengo azúcar.
የማልጠ-ው---ር ስለ--ኝ ነው።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
l---n----i--ew- --raw-n------------’u-i?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
No me lo tomo porque no tengo azúcar.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
ለ-ን-ን ነው --ባ---የ-ይ---?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
lem-ni--n- n-w--b--awin--y-mayi--e-’ut-?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
No la he pedido.
አ-ዘ-ኩትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
l-mi-i-i----ewi--ī-a---i -em----’et-ut-?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
No la he pedido.
አላዘዝኩትም
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
No me la como porque no la he pedido.
የማ-በ-ው -ላላ-ዝኩ- ነ-።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
me-īna--e---------l---bin-i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
No me la como porque no la he pedido.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
mekīna menidati silalebinyi
¿Por qué no se come (usted) la carne?
ለምንድ- ነ--ስጋ-ን-የ-ይ--ት?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
m-kīn--m----at--si-al-----i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
¿Por qué no se come (usted) la carne?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
mekīna menidati silalebinyi
Soy vegetariano /-a.
የአ-ክልት----ብ- --ጋ--ነኝ።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
m--ī-a-me-i-a-- -il---b--yi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Soy vegetariano /-a.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
mekīna menidati silalebinyi
No me la como porque soy vegetariano /-a.
የ---ላው የአ---- -- ብቻ ---ቢ --ሆነ-ኝ--ው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
mek--a -i-emi-ed- --l-----n---ā-i--e---mi.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
No me la como porque soy vegetariano /-a.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.