Libro de frases

es En el zoológico   »   ps په ژوبڼ کې

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

En el zoológico

43 [ درې څلویښت ]

43 [ درې څلویښت ]

په ژوبڼ کې

په ژوبڼ کې

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español pastún Sonido más
Ahí está el zoológico. ه-ت- -و--وب--دي. ه___ ی_ ژ___ د__ ه-ت- ی- ژ-ب- د-. ---------------- هلته یو ژوبڼ دي. 0
په ژوبڼ کې پ_ ژ___ ک_ پ- ژ-ب- ک- ---------- په ژوبڼ کې
Ahí están las jirafas. هل-- -راف- --. ه___ ز____ د__ ه-ت- ز-ا-ے د-. -------------- هلته زرافے دي. 0
پ- ژوبڼ -ې پ_ ژ___ ک_ پ- ژ-ب- ک- ---------- په ژوبڼ کې
¿Dónde están los osos? خرس-چیر-ه د-؟ خ__ چ____ د__ خ-س چ-ر-ه د-؟ ------------- خرس چیرته دی؟ 0
al-a--- žo- dêy a___ y_ ž__ d__ a-t- y- ž-b d-y --------------- alta yo žob dêy
¿Dónde están los elefantes? هاتیان چی--- دي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي 0
alta--o-ž-b d-y a___ y_ ž__ d__ a-t- y- ž-b d-y --------------- alta yo žob dêy
¿Dónde están las serpientes? م---- چی--ه--ي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي 0
a------ žob--êy a___ y_ ž__ d__ a-t- y- ž-b d-y --------------- alta yo žob dêy
¿Dónde están los leones? زم-یا- --ر-ه--ي ز_____ چ____ د_ ز-ر-ا- چ-ر-ه د- --------------- زمریان چیرته دي 0
a-t---rāf-dêy a___ z___ d__ a-t- z-ā- d-y ------------- alta zrāf dêy
(Yo) tengo una cámara fotográfica. ز- یو- -یمر- لرم. ز_ ی__ ک____ ل___ ز- ی-ه ک-م-ه ل-م- ----------------- زه یوه کیمره لرم. 0
a-t--z--f --y a___ z___ d__ a-t- z-ā- d-y ------------- alta zrāf dêy
(Yo) tengo también una videocámara. ز--د ف---کی--ه -م---م. ز_ د ف__ ک____ ه_ ل___ ز- د ف-م ک-م-ه ه- ل-م- ---------------------- زه د فلم کیمره هم لرم. 0
a-ta-zrāf--êy a___ z___ d__ a-t- z-ā- d-y ------------- alta zrāf dêy
¿Dónde están las pilas / baterías? بی--- ---ته ده ب____ چ____ د_ ب-ټ-ۍ چ-ر-ه د- -------------- بیټرۍ چیرته ده 0
ǩ-s ç-rt- dy ǩ__ ç____ d_ ǩ-s ç-r-a d- ------------ ǩrs çyrta dy
¿Dónde están los pingüinos? پ--ګ--------ه---؟ پ______ چ____ د__ پ-ن-و-ن چ-ر-ه د-؟ ----------------- پینګوین چیرته دي؟ 0
ǩr--ç-rt---y ǩ__ ç____ d_ ǩ-s ç-r-a d- ------------ ǩrs çyrta dy
¿Dónde están los canguros? کنګ-ر--چی--- دي؟ ک_____ چ____ د__ ک-ګ-ر- چ-ر-ه د-؟ ---------------- کنګارو چیرته دي؟ 0
ǩ-s -yrt--dy ǩ__ ç____ d_ ǩ-s ç-r-a d- ------------ ǩrs çyrta dy
¿Dónde están los rinocerontes? ګنډ--چ-رت- د-؟ ګ___ چ____ د__ ګ-ډ- چ-ر-ه د-؟ -------------- ګنډې چیرته دي؟ 0
ه-ت--- --رته-دي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي
¿Dónde está el lavabo? تش--- چ-ر-ه-د-؟ ت____ چ____ د__ ت-ن-ب چ-ر-ه د-؟ --------------- تشناب چیرته دي؟ 0
ها-یا--چ-رته-دي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي
Ahí hay una cafetería. ه-ت- یو-ک--ے ش--. ه___ ی_ ک___ ش___ ه-ت- ی- ک-ف- ش-ه- ----------------- هلته یو کیفے شته. 0
ه--ی-ن ---ت--دي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي
Ahí hay un restaurante. هل-- ----س---انت --ه. ه___ ی_ ر_______ ش___ ه-ت- ی- ر-ت-ر-ن- ش-ه- --------------------- هلته یو رستورانت شته. 0
م-ران --ر---دي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي
¿Dónde están los camellos? ا---ن-چ-رته-د-؟ ا____ چ____ د__ ا-ښ-ن چ-ر-ه د-؟ --------------- اوښان چیرته دي؟ 0
م-را- ---ته دي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي
¿Dónde están los gorilas y las cebras? ګو--لا ا- زیبر--چی--ه د-؟ ګ_____ ا_ ز____ چ____ د__ ګ-ر-ل- ا- ز-ب-ا چ-ر-ه د-؟ ------------------------- ګوریلا او زیبرا چیرته دي؟ 0
ما------ر-ه -ي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي
¿Dónde están los tigres y cocodrilos? چ--- -- --ان----او-----ح--؟ چ___ د_ پ______ ا_ ت_______ چ-ت- د- پ-ا-ګ-ن ا- ت-س-ح-ن- --------------------------- چرته دي پړانګان او تمساحان؟ 0
ز--یا- چیرت---ي ز_____ چ____ د_ ز-ر-ا- چ-ر-ه د- --------------- زمریان چیرته دي

El euskera

En España hay cuatro lenguas reconocidas. Son el español, el catalán, el gallego y el vasco o euskera. La lengua vasca es la única de las cuatro que no tiene un origen latino. Se habla en la frontera francoespañola occidental. Aproximadamente 800.000 personas hablan euskera. El euskera está considerado el idioma más antiguo de todo el continente europeo. Pero el origen de esta lengua sigue sin estar claro. Para los lingüistas la lengua vasca representa un enigma. El euskera es, además la única lengua aislada de Europa. Es decir, el euskera no está emparentado genéticamente con ninguna otra lengua. La razón última de este hecho quizá debamos buscarla en el contorno geográfico. Protegido por montañas y costas, el pueblo vasco ha vivido siempre aislado. Así, su lengua sobrevivió incluso tras la invasión de los indoeuropeos. El término ‘vasco’ procede del latín vascones . Los propios vascos se llaman a sí mismos Euskaldunak , esto, los que hablan vasco. Esto muestra cuánto se identifican con su lengua, el euskera. Durante siglos, el euskera se transmitió de generación en generación básicamente de forma oral. Por eso, las fuentes escritas de épocas pasadas son escasas. El proceso de normalización lingüística no se ha cerrado todavía. La mayoría de los vascos son bi- o multilingües. En todo caso, le dedican una especial atención tanto a su lengua como a la propia cultura vasca. El País Vasco constituye una región autónoma. Este hecho facilita la puesta en marcha de políticas de desarrollo lingüístico y programas culturales. Los niños pueden elegir entre una escolarización en vasco o español. También existen distintos deportes típicos del País Vasco. Parece que la cultura y el idioma de los vascos sí tienen futuro. Por cierto, todo el mundo conoce ya una palabra vasca. Se trata del apellido del Che -- ¡sí, en efecto: Guevara!
¿Sabías?
El español es uno de los idiomas más hablados del mundo, por lo que merece la pena hacer un curso de español para aprenderlo como lengua extranjera. Se habla en regiones muy lejanas de las de sus orígenes, puesto que se expandió al nuevo mundo durante la conquista de América. Es el idioma dominante en América Central y América del Sur. Cuenta con unos 338 millones de hablantes nativos en todo el mundo, de los cuales alrededor de 45 millones viven solo en EEUU. Es el idioma oficial de varios países de Centroamérica y Sudamérica como México, así como también en de España. Incluso en Brasil, lo entienden cerca de 200 millones de personas, ya que su proximidad con el portugués es muy extensa. Se originó a partir del latín en la antigüedad tardía, y pertenece al grupo de las lenguas romances, junto con el portugués, el francés, el italiano y el rumano. De hecho existen muchas palabras similares entre todos ellos. Puedes encontrar una gran cantidad de información interesante sobre este idioma en el Instituto Cervantes.