Από πότε δεν δουλεύει πια;
ካ- መዓ- ኣትሒዛያ-ዘይት--ሕ?
ካ_ መ__ ኣ____ ዘ______
ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-?
--------------------
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
0
mes-te-s’---ri-2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Από πότε δεν δουλεύει πια;
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
mesitets’amiri 2
Από τότε που παντρεύτηκε;
ካብ--ር--?
ካ_ መ____
ካ- መ-ዓ-?
--------
ካብ መርዓኣ?
0
me-ite--’-m----2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Από τότε που παντρεύτηκε;
ካብ መርዓኣ?
mesitets’amiri 2
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
እወ -------ው---ሒ- --ትሰ--ን እ--ዘ-።
እ_ ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
-------------------------------
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
kabi-m--as--at-----ay- z-yiti-------?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
ካ- ተ-ርዓ- -ት---ኣ---ርሕን ---ዘላ።
ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
----------------------------
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
kab--me‘asi atiḥī-a-a -e-i-is-ri-̣i?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
ካ--ዝ--- ኣ--ዞ---ጉሳ- እ-ም።
ካ_ ዝ___ ኣ____ ሕ___ እ___
ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም-
-----------------------
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
0
k--i-m---s- a--h--z----zeyi-----iḥi?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
ደቒ ካብ ዝህ--ም-ብ-- ኣ-ወ-ን-እ-ም።
ደ_ ካ_ ዝ____ ብ__ ኣ____ እ___
ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም-
--------------------------
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
0
k-b----ri--’-?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
kabi meri‘a’a?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
መ---ድያ--ደ-ወል?
መ__ ድ_ ት_____
መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል-
-------------
መዓስ ድያ ትደዋወል?
0
ka-- mer-‘-’a?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
መዓስ ድያ ትደዋወል?
kabi meri‘a’a?
Ενώ οδηγεί;
ኣ-----?
ኣ_ ጉ___
ኣ- ጉ-ዞ-
-------
ኣብ ጉዕዞ?
0
ka-- -eri-a’a?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
Ενώ οδηγεί;
ኣብ ጉዕዞ?
kabi meri‘a’a?
Ναι, ενώ οδηγεί.
እወ- መኪ--ክትዝ----ላ።
እ__ መ__ ክ____ ከ__
እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-።
-----------------
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
0
i-e ka---tem--i--wi -tih-īz- ay-t--e--h-ini---------።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ναι, ενώ οδηγεί.
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
መ------ው--ከ- ት-ዋወል-እ-።
መ__ ክ____ ከ_ ት____ እ__
መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-።
----------------------
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
0
iw- k-bi t---ri--wi-a---̣ī-a-a--ti---i-̣in- -y------።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
ከተ-ታር- ከላ --ቪ-ን ትር--እያ።
ከ_____ ከ_ ተ____ ት__ እ__
ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-።
-----------------------
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
0
iw- --b- -eme-i--w- a--------ayit-seriḥ-----ya----a።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
ዕዮ--ት-ር--ከ----ቃ ትስ--።
ዕ_ ክ____ ከ_ ሙ__ ት____
ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-።
---------------------
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
0
ka-i ---e--‘-----ti-̣ī-a --itis-ri-̣-ni---- -el-።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
መ-ጽር -ንተ-ደኣ-ዘ--ለይ -ላ ሓንቲ--ይ--ን -የ- ።
መ___ እ__ ደ_ ዘ____ ዋ_ ሓ__ ኣ____ እ__ ።
መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ።
------------------------------------
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
0
k-bi--e-eri-awi at-ḥī-a -yitis-ri----- i-a-----።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
ሙዚ- ክንድቲ ዓ- እ-ተኢሉ-ዋላ-ሓ-- -ይ--እን-እዩ፣ ።
ሙ__ ክ___ ዓ_ እ____ ዋ_ ሓ__ ኣ_____ እ__ ።
ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ።
-------------------------------------
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
0
kab- -e-------- -----īza-ayitis---ḥ-----ya ---a።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
ሰ-----ተሒዙ- ዋላ--- --ሽት-ን እየ፣-።
ሰ__ እ_____ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ እ__ ።
ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ።
-----------------------------
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
0
k-b- zi-----’- --iḥī-o-i h-i-usa-- ---mi።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
ማ---ን--ሪሙ --- -ን-ስ---ና ፣ ።
ማ_ እ_____ ታ__ ክ____ ኢ_ ፣ ።
ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ።
--------------------------
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
0
ka---zi-a-i-’u---i-̣--om--ḥigus-----yo--።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
ሎ------ ---ትና ና- -ልእ--ዓ-ም ንክንገ-ሽ ኢ--።
ሎ__ እ__ ተ____ ና_ ም___ ዓ__ ን_____ ኢ_ ።
ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ።
-------------------------------------
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
0
kabi-z---li-’---t-h-ī-o-i -̣-g-sat- iy-m-።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
ሕ--እን--ይ-----ም-ላ--ክን-ም---ና ።
ሕ_ እ_______ ፣____ ክ____ ኢ_ ።
ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ።
----------------------------
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
0
dek--ī---b- z--i---om--bi---̣i------------ iyom-።
d____ k___ z_________ b_____ a__________ i_____
d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i-
-------------------------------------------------
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።