Φράσεις

el Καθ’ οδόν   »   uk В дорозі

37 [τριάντα επτά]

Καθ’ οδόν

Καθ’ οδόν

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ουκρανικά Παίζω Περισσότερο
Πάει με τη μηχανή. В---їде -- мот--и-л-. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V -or-zi V d_____ V d-r-z- -------- V dorozi
Πάει με το ποδήλατο. Ві- ї----- -----ипед-. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V-----zi V d_____ V d-r-z- -------- V dorozi
Πάει με τα πόδια. В-- йд- --шки. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
V-n--̈de--a-----t-ykli. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Πάει με το πλοίο. Ві- -лив- -- --р--л-. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vin -----na mot-ts--li. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Πάει με την βάρκα. Він п---е--- -ов--. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vi---̈-e -a--ot-t-ykl-. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Πάει κολυμπώντας. Він----ве. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vi--i--e--a -elos-p-di. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Είναι επικίνδυνα εδώ; Ч- -у--н---зп--н-? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
V--------n- vel-s-p-di. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος; Чи -ебе-печн- -а--му---самій---до--жува-и? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
V-n -̈d-----v-losy---i. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα; Ч- не--зпеч-о в---і -ам--у-/-с-м-- г--ят-? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
V-- y̆-- -ishk-. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Έχουμε χαθεί. Ми-з--л-кали. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
Vi- -̆d- pish-y. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Είμαστε σε λάθος δρόμο. М- ---не-рав-ль--му шл---. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
Vi- y--- p----y. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. Ми ---и--і-п---рнут---. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
Vi- p---e n- -ora---. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; Де-мож----у- пр------в--ися? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
V-n --yv- ----or--l-. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; Ч--є --- --сц--д-я---р-ов--? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
V-n-----e--- ko--b-i. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; Я----вго-м---- ту----о---? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Vi---l--- na -ho---. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Κάνετε σκι; В- к-----есь--а----а-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
V-n----v-----c-ov--. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ; Ви-їд-т- н---ижном---іфт- -г-р-? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V-n plyv--n- ch-vn-. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι; Ту----ж-- --яти --ж--в--р--а-? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
V--------. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.

Συνομιλίες με τον εαυτό μας

Όταν κάποιος μιλάει με τον εαυτό του, δίνει περίεργη εντύπωση σε αυτούς που τον ακούνε. Κι όμως, σχεδόν όλοι μιλάμε με τον εαυτό μας τακτικά. Οι ψυχολόγοι εκτιμούν ότι αυτό το κάνουν περισσότερο από 95% των ενηλίκων. Τα παιδιά μιλούν με τον εαυτό τους σχεδόν πάντα την ώρα που παίζουν. Επομένως η συνομιλία με τον εαυτό μας είναι κάτι απολύτα φυσιολογικό. Πρόκειται απλά για μια ιδιαίτερη μορφή επικοινωνίας. Και έχει πολλά πλεονεκτήματα αν το κάνεις πού και πού! Διότι μέσω της συνομιλίας οργανώνονται οι σκέψεις μας. Όταν μιλάμε με τον εαυτό μας η εσωτερική μας φωνή βγαίνει στην επιφάνεια. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σκεφτόμαστε δυνατά. Ειδικά οι αφηρημένοι άνθρωποι, μιλούν συχνά με τον εαυτό τους. Στην περίπτωσή τους, ένα συγκεκριμένο τμήμα του εγκεφάλου είναι λιγότερο ενεργό. Για αυτό είναι λιγότερο οργανωμένοι. Συνομιλώντας με τον εαυτό τους μπορούν να βάλουν μια σειρά στις πράξεις τους. Επίσης, οι συνομιλίες με τον εαυτό μας μπορούν να μας βοηθήσουν να πάρουμε αποφάσεις. Και είναι μια πολύ καλή μέθοδος για να αποβάλλουμε το στρες. Οι συνομιλίες με τον εαυτό μας βοηθούν στην αυτοσυγκέντρωση και μας κάνουν πιοπαραγωγικούς. Διότι όταν προφέρουμε κάτι δυνατά, διαρκεί περισσότερο από το να το σκεφτούμε μόνο. Με την ομιλία συνειδητοποιούμε καλύτερα τις σκέψεις μας. Ένα δύσκολο πρόβλημα λύνεται πιο εύκολα, όταν μιλάμε με τον εαυτό μας. Αυτό το έχουν δείξει διάφορα πειράματα. Μέσω της συνομιλίας με τον εαυτό μας μπορούμε επίσης να πάρουμε θάρρος. Πολλοί αθλητές μιλούν με τον εαυτό τους για να του δώσουν κίνητρο. Δυστυχώς μιλάμε με τον εαυτό μας κυρίως σε δύσκολες καταστάσεις Γι΄αυτό θα έπρεπε πάντα να προσπαθούμε να τα εκφράζουμε όλα θετικά. Και πρέπει να επαναλαμβάνουμε συχνά αυτό που επιθυμούμε. Έτσι, μπορούμε μέσω της ομιλίας να επηρεάζουμε θετικά τις πράξεις μας. Δυστυχώς όμως αυτό λειτουργεί μόνο όταν παραμένουμε ρεαλιστές!
Ξέρατε ότι?
Τα ρουμανικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες της ανατολής. Είναι μητρική γλώσσα για περίπου 28 εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτοί ζούν κυρίως στη Ρουμανία και στη Μολδαβία. Τα ρουμανικά είναι η επίσημη γλώσσα και για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας. Αλλά και στη Σερβία και στην Ουκρανία υπάρχουν μεγάλες κοινότητες που μιλούν ρουμανικά. Τα ρουμανικά προέκυψαν από τα λατινικά. Οι Ρωμαίοι κατείχαν δύο επαρχίες γύρω από την περιοχή του ποταμού Δούναβη. Τα ρουμανικά έχουν τη στενότερη συγγένεια με τα ιταλικά. Οι Ρουμάνοι μπορούν γι' αυτό να καταλαβαίνουν τους Ιταλούς αρκετά καλά. Το αντίθετο δεν ισχύει πάντα. Αυτό οφείλεται στο ότι τα ρουμανικά έχουν πολλές σλαβικές λέξεις. Επίσης και το φωνητικό σύστημα έχει επηρεασθεί από το γειτονικό σλαβικό γλωσσικό περιβάλλον. Στην ρουμανική αλφαβήτα υπάρχουν γι' αυτό μερικoί ειδικοί χαρακτήρες. Τα ρουμανικά γράφονται έτσι όπως προφέρονται. Και επιδεικνύουν πολλές ομοιότητες με πολύ παλιές λατινικές δομές … Ακριβώς αυτό κάνει την ανακάλυψη αυτής της γλώσσας τόσο συναρπαστική!