Φράσεις

el Γνωρίζω   »   kk Танысу

3 [τρία]

Γνωρίζω

Γνωρίζω

3 [үш]

3 [üş]

Танысу

Tanısw

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
Γεια! Са--м! С_____ С-л-м- ------ Салем! 0
Sale-! S_____ S-l-m- ------ Salem!
Καλημέρα! Қ-й-рлы---н! Қ______ к___ Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Q--ırlı k--! Q______ k___ Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Τι κάνεις; / Τι κάνετε; Қал-йсың? / Қал-й---? Қ________ / Қ________ Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Q-l-ys--? /-Qalay---? Q________ / Q________ Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Είστε από την Ευρώπη; Еу-опад-нс-- б-? Е___________ б__ Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
E-ro-ad-------a? E___________ b__ E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Είστε από την Αμερική; Ам---кад--с-- б-? А____________ б__ А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
Amerïkad-n--z -a? A____________ b__ A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Είστε από την Ασία; Ази-д-нсыз ба? А_________ б__ А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Az-ya----ız ba? A__________ b__ A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; Қай-қ---қ-ү--е -оқ-адыңы-? Қ__ қ____ ү___ т__________ Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Q---q--aq-ü-g- to--adıñız? Q__ q____ ü___ t__________ Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; К-л--ң--г- қан--------? К_________ қ____ б_____ К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
K-lgeñ-z-e --nşa bo-d-? K_________ q____ b_____ K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Πόσο θα μείνετε; М-н-а-қ-н---бо----з? М____ қ____ б_______ М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
Munda--anşa bola-ız? M____ q____ b_______ M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
Σας αρέσει εδώ; Сі-ге б-л--е----а--м-? С____ б__ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
S-zge--u- --r-una---a? S____ b__ j__ u___ m__ S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
Κάνετε διακοπές εδώ; Мұнд- -е--лыс-а--е---ңіз--е? М____ д________ к_______ б__ М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
M-n-a-d----ısqa keld-ñi---e? M____ d________ k_______ b__ M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
Περιμένω επίσκεψή σας! Маған--он-ққа ---ің--! М____ қ______ к_______ М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
Mağ-n q-n-qq- -e-i-i-! M____ q______ k_______ M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Ορίστε η διεύθυνσή μου. Мы-ау-— ----ң м-к-н----м. М____ — м____ м__________ М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
Mına--— me--- m----j--ı-. M____ — m____ m__________ M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Θα τα πούμε αύριο; Е-т-ң-к--------- -е? Е____ к_________ б__ Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
E-t-ñ --z-e-e--z be? E____ k_________ b__ E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. Ө-і-------р----ба-қ--ж-с--р-м ба--е-і. Ө_______ о____ б____ ж_______ б__ е___ Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Öki----e---ay---a--a j--p--ı--ba- ---. Ö_______ o____ b____ j_______ b__ e___ Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Αντίο! Са---ол! - С-у---л-ң--! С__ б___ / С__ б_______ С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
S-w-b----/ S---b--ı---! S__ b___ / S__ b_______ S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
Εις το επανιδείν! К-р--кенш-! К__________ К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K-ri-k-n-e! K__________ K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
Τα ξαναλέμε! Таяу-а--д- -ө-іс-----! Т___ а____ к__________ Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
Ta-aw----da --r--kenş-! T____ a____ k__________ T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Αλφαβήτες

Μέσω των γλωσσών μπορούμε να επικοινωνούμε. Λέμε στους άλλους τι σκεπτόμαστε ή αισθανόμαστε. Και η γραφή έχει αυτή την ιδιότητα. Οι περισσότερες γλώσσες έχουν γραφή. Η γραφή αποτελείται από σύμβολα. Τα σύμβολα αυτά μπορούν να έχουν διαφορετική μορφή. Πολλές γραφές αποτελούνται από γράμματα. Αυτές οι γραφές ονομάζονται αλφαβήτες. Η αλφαβήτα είναι ένα οργανωμένο σύνολο γραπτών συμβόλων. Τα σύμβολα αυτά ενώνονται σε λέξεις σύμφωνα με συγκεκριμένους κανόνες. Κάθε χαρακτήρας έχει μια ορισμένη προφορά. Ο όρος ‘αλφαβήτα’ προέρχεται από την Ελληνική γλώσσα. Σ' αυτήν, τα πρώτα γράμματα ονομάζονται ‘άλφα’ και ‘βήτα’. Στην ιστορία υπήρξαν πολλές και διαφορετικές αλφαβήτες. Εδώ και περισσότερα από 3000 χρόνια οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τη γραφή. Πιο πριν τα γράμματα ήταν μαγικά σύμβολα. Μόνο λίγοι άνθρωποι γνώριζαν την σημασία τους. Αργότερα, τα γράμματα έχασαν τον συμβολικό τους χαρακτήρα. Σήμερα, τα γράμματα δεν έχουν καμία έννοια από μόνα τους. Μόνο σε συνδυασμό με άλλα γράμματα μπορούν να βγάλουν κάποιο νόημα. Γραφές όπως π.χ. η κινεζική γραφή λειτουργούν διαφορετικά. Μοιάζουν με εικόνες και συχνά δείχνουν αυτό που σημαίνουν. Όταν γράφουμε, κωδικοποιούμε τις σκέψεις μας. Χρησιμοποιούμε σύμβολα για να καταγράψουμε τη γνώση μας. Ο εγκέφαλός μας έχει μάθει να αποκωδικοποιεί την αλφαβήτα. Τα γράμματα γίνονται λέξεις και οι λέξεις ιδέες. Έτσι ένα κείμενο μπορεί να επιβιώσει για χιλιάδες χρόνια. Και να συνεχίσει να γίνεται κατανοητό...
Ξέρατε ότι?
Η γλώσσα μπενγκάλι ανήκει στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 220 εκατομμύρια ανθρώπους. Πάνω από 140 εκατομμύρια από αυτούς μένουν στο Μπανγκλαντές. Εκτός αυτού υπάρχουν περίπου 75 εκατομμύρια χρήστες αυτής της γλώσσας στην Ινδία. Άλλες ομάδες χρηστών της γλώσσας αυτής βρίσκονται στη Μαλαισία, στο Νεπάλ και στη Σαουδική Αραβία. Έτσι τα μπενγκάλι ανήκουν στις πιο ευρέως διαδεδομένες γλώσσες του κόσμου. Η γλώσσα έχει τη δική της γραφή. Ακόμη και για τους αριθμούς έχει τους δικούς της χαρακτήρες. Όμως ως επί το πλείστον σήμερα χρησιμοποιούνται τα αραβικά ψηφία. Το συντακτικό των μπενγκάλι ακολουθεί αυστηρούς κανόνες. Πρώτα μπαίνει το υποκείμενο, μετά το αντικείμενο και τελευταίο το ρήμα. Στη γραμματική των μπενγκάλι δεν υπάρχουν γένη. Επίσης τα ουσιαστικά και τα επίθετα αλλάζουν μόνο λίγο. Αυτό είναι πλεονέκτημα για όλους, που θέλουν να μάθουν αυτή τη σημαντική γλώσσα. Και πολλοί θα έπρεπε να το κάνουν αυτό!