die Brille
Оч-ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P---------ln- --s--i-en--a 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
die Brille
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Er hat seine Brille vergessen.
Т-й з-бра-и -в--т--о---а---о--л-т--си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pritez-at-ln---e-t-----i---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Er hat seine Brille vergessen.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Wo hat er denn seine Brille?
Къде л- с- не--ви-е --ил- / оч--а-- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Och-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Wo hat er denn seine Brille?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
die Uhr
Ч-с--н-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O----a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Seine Uhr ist kaputt.
Н--о--я---а-ов--- /--асо----ът м- --повр-д-н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Seine Uhr ist kaputt.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Die Uhr hängt an der Wand.
Ч--о--икът ви-и -а-сте----.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y---b--vi-svo-te och--a - -chi-----si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Die Uhr hängt an der Wand.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
der Pass
Пас---т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y za-r-v--svo-te o--ila-- ochilata si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
der Pass
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Er hat seinen Pass verloren.
Т-й -агуби---о-----пор- / ----о--а с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y---b-avi-sv--te-och----/ -chil--a-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Er hat seinen Pass verloren.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Wo hat er denn seinen Pass?
Къде-л--е ---ов--т-паспо-т --п-с-ортът му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--e -- s----g----e o-h----/-o---lata--u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Wo hat er denn seinen Pass?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
sie – ihr
те –--ехе-------- /--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e--i -a ----v--- -c-ila / oc--lata--u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
sie – ihr
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Д-ц-та--е-м-гат--а-н-м-р---св-и-е --дите-- - р--ители---си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-- -- ---n-g--i---o--ila - -c---a---m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но----т-------и-- -о--те-- - р--и---и-е и- ид---!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-a---n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Sie – Ihr
Ви- – В-----Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-aso-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
К-- -еше-Ва-е-о пъ---ане---пъ-------о В-----сп--ин-----р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Chas--n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
К-де е В---т---ена / ж--- Ви- господ-н-М----?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N---v--------s-v--k---c-a-o-n--yt -- ---p----den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Sie – Ihr
Вие --В-ш /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N-go--y-t-ch-s-v--k --ch-s--ni-y- m- -e-pov---e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
Как-беш--В-ш------тув-н-----ъ----не-о-Ви- -осп--------?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne-oviy-t -ha-o-n-- / ch--o-n---t-mu ye----r---n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
К-д- -----ия- м-ж - мъ-ъ--В----осп-жо -м-т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Chasov-i--t vis---- -te-a--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.