die Brille
О--ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-------telni --s-oi-e-i-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
die Brille
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Er hat seine Brille vergessen.
То- -а-р------о--е-о-ила-- -чилата---.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr--e--a--ln- -est-im---y- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Er hat seine Brille vergessen.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Wo hat er denn seine Brille?
К-де--и-са-не-о---е ---ла / оч--а-- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Wo hat er denn seine Brille?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
die Uhr
Ч-с-в--к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Seine Uhr ist kaputt.
Н----и-- ч-с-вн-к ---а-------т-м- - по--еден.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Seine Uhr ist kaputt.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Die Uhr hängt an der Wand.
Часо--и-ъ--вис--на-с-ена--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To-----r-vi-svoite-oc---a-/----i---a-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Die Uhr hängt an der Wand.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
der Pass
П-сп-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To- z--ravi s-oi-e oc-----/ och--at---i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
der Pass
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Er hat seinen Pass verloren.
То- -аг--- -в-я--а---рт --п--п-р-а-с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T----a---vi s--i-e o-h--- / ---il----si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Er hat seinen Pass verloren.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Wo hat er denn seinen Pass?
Къд--л--е-н-----я----сп-рт-/--а-п--т-т-м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-de--i--a---g----e -ch-l--- --h---t- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Wo hat er denn seinen Pass?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
sie – ihr
те-– ---ен / ---и /-си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyd---i sa----ov-te o-hil----o-h--------?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
sie – ihr
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Децат---е м-г----а--аме-я- --ои-----д-т--- ------т-л----с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e-l--sa-n----i---och-la-/ -ch----a mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но-ей--а- т-хн-т--ро-ит-ли-/ -од--е-и----м---ват!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Cha-ovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Sie – Ihr
Ви- - -аш --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C--so-nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
К-- бе-е -----о пъ-уване-/ п-ту--н-т- ----г-с--дин --л--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C--s-vn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
Къ-е-е ---ат- жен----ж--а Ви--госп-д-н М----?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-go-i--- -ha--v-ik---ch-so-ni----mu-y--p---e---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Sie – Ihr
В-е-- -а--/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne-o-i-a- -has-vn-- - ch---vn-ky--mu-y- po--eden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
К-к беше---ше-- -----а-- --пъ--в---то-Ви----сп--- -ми-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-gov-y-t ch--o------ chas----k-t--u y--po-re---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
Къ-е - --ши-------- -ъ--- Ви,--оспожо ----?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Cha-------t--i-- -a--te-ata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.