die Brille
కళ--ద---లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Sam---ha-ō----a--a--anā--m--u-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
die Brille
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Er hat seine Brille vergessen.
ఆ-న--------ద-ద--ు -ర--ి-----ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Sa-b-----ōdh-ka-sar-anā---ul--2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Er hat seine Brille vergessen.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Wo hat er denn seine Brille?
ఆయ- -- కళ్ళద్దాలని -క-కడ ----టా-ు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
K----dd--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Wo hat er denn seine Brille?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
die Uhr
గ-ి-ారం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
K-ḷḷ-dd-lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
die Uhr
గడియారం
Kaḷḷaddālu
Seine Uhr ist kaputt.
ఆ------యార---న-----ం లే-ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Kaḷ---d--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Seine Uhr ist kaputt.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Die Uhr hängt an der Wand.
గడి-ార--గోడ-మీ- వే-ాడు-ోం-ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ā---a --na--a--a--āl- --rcip---ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Die Uhr hängt an der Wand.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
der Pass
ప----ప----్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Āyana-ta-a-k-ḷḷ-------ma--i-ō---u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
der Pass
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Er hat seinen Pass verloren.
ఆ-న-------్ ప--్ట్--ో-ొ--టు-ు-్--రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā-an---a---k-ḷ--ddālu -a-----yāru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Er hat seinen Pass verloren.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Wo hat er denn seinen Pass?
అ--గై--- -యన ---్-పోర్ట్-ఎక్-డ-ఉ-ద-?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Ā-a-a t-n----ḷ-addāla-i--k--ḍ- --ṭṭā-u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Wo hat er denn seinen Pass?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
sie – ihr
వ-ళ----వ-ళ-- /--మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Ā-ana t-----a-----āla-i---k-ḍa-p----ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
sie – ihr
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
పిల-ల-కి-త---ల్ల--ద---ర-ల- ఎక--- --్-ార- తె-ియ--లేదు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āy-----ana ka---dd-l--i-ek-aḍa-peṭ--r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Aber da kommen ja ihre Eltern!
ఇ--గోం-ి---ాళ-- -ల--ి-ద-డ్--లు--స-త--న--ా--!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Gaḍiyā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Aber da kommen ja ihre Eltern!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
Sie – Ihr
ను---- -ీరు--ీద----ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Gaḍi-ā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Sie – Ihr
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
మ---------ల- -------- --ల్-ర్ --ర-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Ga---ā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
మీ-భా-్- -క--డ-ఉ-్న---- మ-ల్లర్ --ర-?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā-ana--aḍ-y--aṁ -a-i----ḍ-ṁ lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Sie – Ihr
న-వ--ు-మీరు--ీ-- మీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā---a--aḍ-y-raṁ pani-ē-aḍ-ṁ --du
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Sie – Ihr
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
మీ---త్- --ా -ం-ిం-ి- --రీ--ి-స-మ-త్-గార-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Āya-a -a-i-āraṁ -a-i-ē--ḍ-ṁ ---u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
మీ భ--త-ఎ-్క--ఉ-్--ర-- శ----త-----ి-----రు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ga--y-raṁ-g-ḍ---ī----ē--ḍ----di
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi