die Brille
క-్ళద్దాలు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
S---a-hab-dh--a-sa--anā---u---2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
die Brille
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Er hat seine Brille vergessen.
ఆ-న-----ళ----దా-- మ-్-----ారు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
S-mba--ab--ha-a-s-rv-n-ma--l- 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Er hat seine Brille vergessen.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Wo hat er denn seine Brille?
ఆ---త--కళ--ద--ాల---ఎక-క- ప---టార-?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
K---a-d--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Wo hat er denn seine Brille?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
die Uhr
గ-----ం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Kaḷ-a----u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
die Uhr
గడియారం
Kaḷḷaddālu
Seine Uhr ist kaputt.
ఆ----డి-ా-ం పని-ేయడం లే-ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Ka--a-dālu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Seine Uhr ist kaputt.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Die Uhr hängt an der Wand.
గడి---- గో---ీ- వేలాడు-ోం-ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Āy-na-tan---a-ḷ--dā-u-ma-ci-ōyā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Die Uhr hängt an der Wand.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
der Pass
ప-స్ ప--్-్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Ā--n- ta-a--aḷḷadd-l- ma--i--y--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
der Pass
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Er hat seinen Pass verloren.
ఆయన-త- పా---పోర్-----గొట్ట--ున---రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā-a----ana -a-ḷ-dd-l--mar-ip----u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Er hat seinen Pass verloren.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Wo hat er denn seinen Pass?
అల--ైతే, ఆ-- --స్--ో-్-- ఎ---- ఉం--?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Ā-a-a---na--aḷḷ-----an---k-aḍa --ṭṭ-r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Wo hat er denn seinen Pass?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
sie – ihr
వా-్ళ--వాళ్-----మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Ā-ana -a-----ḷḷ-ddāla-i-e-ka---------u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
sie – ihr
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
పి-్లల-ి త- --్లి---డ్---- ఎక-కడ----న--ో--ె---డంలే-ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āyan- tan---a--addāl-n---k------------?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Aber da kommen ja ihre Eltern!
ఇ---ోం--- -ాళ-- తల----ద-డ--ు-ు-వ--త-ంన్-ా-ు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Ga-iy--aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Aber da kommen ja ihre Eltern!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
Sie – Ihr
నువ్వు -ీ-ు--ీద- ---ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
G-ḍ--ār-ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Sie – Ihr
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
మ- యా--ర--ల----డ-ంది--మిల--ర్--ా-ు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Ga-iyā-aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
మీ-భ-ర-య--క-క- ఉ--న-రు- మి-్ల---గార-?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Āy-na---ḍ--ār---pan------aṁ-l-du
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Sie – Ihr
ను-్వ- --రు--ీ---మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā-an- g-----r-ṁ -an---y-ḍ----ē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Sie – Ihr
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
మీ -ాత-- -లా----ి-----శ-ర-మ-ి--్---్--ార-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā---- g-ḍ-y-r---p-ni----ḍ-ṁ-lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
మీ--ర-- -క్కడ ----ా-ు, ---ీమ-- స-మి---గార-?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Gaḍ-yār-ṁ -ō-- mīd----lā--t---i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi