Manual de conversa

ca Els nombres ordinals   »   ml ഓർഡിനലുകൾ

61 [seixanta-u]

Els nombres ordinals

Els nombres ordinals

61 [അറുപത്തിയൊന്ന്]

61 [arupathiyonnu]

ഓർഡിനലുകൾ

ordinalukal

Tria com vols veure la traducció:   
català malaiàlam Engegar Més
El primer mes és gener. ആദ--------ജ-ു-ര--ആ--. ആ__ മാ_ ജ___ ആ__ ആ-്- മ-സ- ജ-ു-ര- ആ-്- --------------------- ആദ്യ മാസം ജനുവരി ആണ്. 0
ordina-uk-l o__________ o-d-n-l-k-l ----------- ordinalukal
El segon mes és febrer. രണ്-ാമ--തെ ---ം-ഫ-ബ്രു-ര-. ര_____ മാ_ ഫെ_____ ര-്-ാ-ത-ത- മ-സ- ഫ-ബ-ര-വ-ി- -------------------------- രണ്ടാമത്തെ മാസം ഫെബ്രുവരി. 0
ord-----kal o__________ o-d-n-l-k-l ----------- ordinalukal
El tercer mes és març. മ---നാ--്------ം മ-ർച--്-ആ--. മൂ_____ മാ_ മാ___ ആ__ മ-ന-ന-മ-്-െ മ-സ- മ-ർ-്-് ആ-്- ----------------------------- മൂന്നാമത്തെ മാസം മാർച്ച് ആണ്. 0
aad-a maa-a----nuva-- a-nu. a____ m_____ j_______ a____ a-d-a m-a-a- j-n-v-r- a-n-. --------------------------- aadya maasam januvari aanu.
El quart mes és abril. ന-ല-മ--തെ -ാസം-ഏപ്----ആ--. നാ____ മാ_ ഏ___ ആ__ ന-ല-മ-്-െ മ-സ- ഏ-്-ി- ആ-്- -------------------------- നാലാമത്തെ മാസം ഏപ്രിൽ ആണ്. 0
a-dya----s---j---v-ri--an-. a____ m_____ j_______ a____ a-d-a m-a-a- j-n-v-r- a-n-. --------------------------- aadya maasam januvari aanu.
El cinquè mes és maig. അ-്ച-- മ--ം-മ-യ് ആണ-. അ__ മാ_ മെ_ ആ__ അ-്-ാ- മ-സ- മ-യ- ആ-്- --------------------- അഞ്ചാം മാസം മെയ് ആണ്. 0
aad----a---m j--uva-- aanu. a____ m_____ j_______ a____ a-d-a m-a-a- j-n-v-r- a-n-. --------------------------- aadya maasam januvari aanu.
El sisè mes és juny. ആറാ-ത്തെ---സം---ൺ ആ--. ആ____ മാ_ ജൂ_ ആ__ ആ-ാ-ത-ത- മ-സ- ജ-ൺ ആ-്- ---------------------- ആറാമത്തെ മാസം ജൂൺ ആണ്. 0
r-n--am-th- -a---m-f-b--v-ri. r__________ m_____ f_________ r-n-a-m-t-e m-a-a- f-b-u-a-i- ----------------------------- randaamathe maasam februvari.
Sis mesos són mig any. ആ--മാസം ----ത----വർഷമാണ്. ആ___ എ___ അ_______ ആ-ു-ാ-ം എ-്-ത- അ-വ-ഷ-ാ-്- ------------------------- ആറുമാസം എന്നത് അരവർഷമാണ്. 0
r--d--m---e ---sam fe-ruvar-. r__________ m_____ f_________ r-n-a-m-t-e m-a-a- f-b-u-a-i- ----------------------------- randaamathe maasam februvari.
Gener, febrer, març, ജനു-ര----ബ--ുവര- മ-ർച്-്, ജ___ ഫെ____ മാ____ ജ-ു-ര- ഫ-ബ-ര-വ-ി മ-ർ-്-്- ------------------------- ജനുവരി ഫെബ്രുവരി മാർച്ച്, 0
ra-daa---he-m--sa- f------ri. r__________ m_____ f_________ r-n-a-m-t-e m-a-a- f-b-u-a-i- ----------------------------- randaamathe maasam februvari.
abril, maig, juny. ഏ-്-ി---മെയ്- -ൂൺ. ഏ____ മെ__ ജൂ__ ഏ-്-ി-, മ-യ-, ജ-ൺ- ------------------ ഏപ്രിൽ, മെയ്, ജൂൺ. 0
m-on-aam-the -----m----r-h--a-nu. m___________ m_____ m______ a____ m-o-n-a-a-h- m-a-a- m-a-c-u a-n-. --------------------------------- moonnaamathe maasam maarchu aanu.
El setè mes és juliol. ഏഴാ--മാസം -ൂലൈ -ണ-. ഏ_ മാ_ ജൂ_ ആ__ ഏ-ാ- മ-സ- ജ-ല- ആ-്- ------------------- ഏഴാം മാസം ജൂലൈ ആണ്. 0
moo-n-a-athe -aa--m --ar--u-----. m___________ m_____ m______ a____ m-o-n-a-a-h- m-a-a- m-a-c-u a-n-. --------------------------------- moonnaamathe maasam maarchu aanu.
El vuitè mes és agost. എ--ടാം മാസം-ഓ-സ്-്റ്-ആണ-. എ__ മാ_ ഓ____ ആ__ എ-്-ാ- മ-സ- ഓ-സ-റ-റ- ആ-്- ------------------------- എട്ടാം മാസം ഓഗസ്റ്റ് ആണ്. 0
mo-n--a-at-- -aa--m--a---h--aa-u. m___________ m_____ m______ a____ m-o-n-a-a-h- m-a-a- m-a-c-u a-n-. --------------------------------- moonnaamathe maasam maarchu aanu.
El novè mes és setembre. ഒ-്പ-ാ- -ാസ- -െ-്റ്---- --്. ഒ___ മാ_ സെ_____ ആ__ ഒ-്-ത-ം മ-സ- സ-പ-റ-റ-ബ- ആ-്- ---------------------------- ഒമ്പതാം മാസം സെപ്റ്റംബർ ആണ്. 0
n--la-ma-h--m-as---aa--il a-nu. n__________ m_____ a_____ a____ n-a-a-m-t-e m-a-a- a-p-i- a-n-. ------------------------------- naalaamathe maasam aapril aanu.
El desè mes és octubre. പ-്--ം മ-സ- -ക്-ോബ--ആണ-. പ__ മാ_ ഒ____ ആ__ പ-്-ാ- മ-സ- ഒ-്-ോ-ർ ആ-്- ------------------------ പത്താം മാസം ഒക്ടോബർ ആണ്. 0
n---a--a--e---as-m --p--l-a-nu. n__________ m_____ a_____ a____ n-a-a-m-t-e m-a-a- a-p-i- a-n-. ------------------------------- naalaamathe maasam aapril aanu.
L’onzè mes és novembre. പ-ിനൊന്-ാം മാസം-നവ-ബ- ആ-്. പ____ മാ_ ന___ ആ__ പ-ി-ൊ-്-ാ- മ-സ- ന-ം-ർ ആ-്- -------------------------- പതിനൊന്നാം മാസം നവംബർ ആണ്. 0
na-la---t----a-s-- a-pr-- ---u. n__________ m_____ a_____ a____ n-a-a-m-t-e m-a-a- a-p-i- a-n-. ------------------------------- naalaamathe maasam aapril aanu.
El dotzè mes és desembre. പന്--ര-്ട-ം മ--ം ---ംബർ -ണ-. പ_____ മാ_ ഡി___ ആ__ പ-്-്-ണ-ട-ം മ-സ- ഡ-സ-ബ- ആ-്- ---------------------------- പന്ത്രണ്ടാം മാസം ഡിസംബർ ആണ്. 0
a-jam ma--am-me--aanu. a____ m_____ m__ a____ a-j-m m-a-a- m-y a-n-. ---------------------- anjam maasam mey aanu.
Dotze mesos són un any. പന--്--്-- -ാസം --ു--ർഷ-ാ--. പ_____ മാ_ ഒ_ വ_____ പ-്-്-ണ-ട- മ-സ- ഒ-ു വ-ഷ-ാ-്- ---------------------------- പന്ത്രണ്ട് മാസം ഒരു വർഷമാണ്. 0
a---m --a-am--ey -anu. a____ m_____ m__ a____ a-j-m m-a-a- m-y a-n-. ---------------------- anjam maasam mey aanu.
Juliol, agost, setembre, ജൂ-- -ഗസ്-----സ--്റ-റം--, ജൂ_ ഓ____ സെ______ ജ-ല- ഓ-സ-റ-റ- സ-പ-റ-റ-ബ-, ------------------------- ജൂലൈ ഓഗസ്റ്റ് സെപ്റ്റംബർ, 0
anjam --a--m-mey----u. a____ m_____ m__ a____ a-j-m m-a-a- m-y a-n-. ---------------------- anjam maasam mey aanu.
octubre, novembre i desembre. ഒക-ട-ബർ---വംബർ- -ിസ--ർ. ഒ_____ ന____ ഡി____ ഒ-്-ോ-ർ- ന-ം-ർ- ഡ-സ-ബ-. ----------------------- ഒക്ടോബർ, നവംബർ, ഡിസംബർ. 0
a-r-mathe--------j-o--aa-u. a________ m_____ j___ a____ a-r-m-t-e m-a-a- j-o- a-n-. --------------------------- aaramathe maasam joon aanu.

La llengua materna és sempre la llengua més important

La nostra la llengua materna és la primera llengua que aprenem. L'aprenentatge és inconscient: no ens adonem que es produeix. La majoria de les persones tenen una sola llengua materna. La resta d'idiomes són estudiats com a llengües estrangeres. Evidentment, també hi ha individus que es crien en un entorn plurilingüe. Encara que, en la majoria dels casos, es tracta de persones amb un domini diferent de cada idioma. Moltes vegades, a més, els mateixos idiomes són utilitzats de forma diferent. Una llengua, per exemple, pot utilitzar-se en el treball. Una altra, en canvi, en l'entorn familiar. Com de bé parlem una llengua està condicionat per múltiples factors. Si l'aprenem quan encara som nens petits, llavors el nostre domini sobre ella serà més gran. Les nostres àrees lingüístiques treballen de forma més efectiva durant aquests anys. També és important que parlem la llengua amb freqüència. Com més sovint la fem servir, sens dubte millor la parlem. Tanmateix, els investigadors pensen que un individu mai arriba a parlar igual de bé dues llengües diferents. Un dels idiomes s'imposa sempre com el principal. Alguns experiments semblen confirmar aquesta hipòtesi. Es va fer un estudi amb diverses persones. Una part dels subjectes parlaven dues llengües amb facilitat. Eren parlants nadius de xinès amb l'anglès com a segona llengua. L'altra meitat dels parlants parlava només anglès. Els subjectes havien de resoldre tasques senzilles en anglès. Mentre ho feien es mesurava la seva activitat cerebral. I es van registrar diferències en els cervells dels subjectes d'estudi! En les persones bilingües hi havia una zona del cervell especialment activa. En canvi, aquesta regió no mostrava cap activitat en les persones que només parlaven una llengua. Els subjectes d'ambdós grups van resoldre les tasques igual de ràpid i bé. Però els parlants xinesos traduïen tot a la seva llengua materna...