বাক্যাংশ বই

bn ভ্রমণের প্রস্তুতি   »   kn ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

৪৭ [সাতচল্লিশ]

ভ্রমণের প্রস্তুতি

ভ্রমণের প্রস্তুতি

೪೭ [ನಲವತ್ತೇಳು]

47 [Nalavattēḷu]

ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কান্নাড়া খেলা আরও
তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে! ನೀ-ು-ನ-್----್-ು-ಳನ್ನ- ಪೆ----ಗ-ಗ-ಲ್-ಿ-ಜೋ---ಬೇಕ-. ನೀ_ ನ__ ವ______ ಪೆ_______ ಜೋ_____ ನ-ನ- ನ-್- ವ-್-ು-ಳ-್-ು ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಗ-ಲ-ಲ- ಜ-ಡ-ಸ-ೇ-ು- ----------------------------------------------- ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು. 0
pra---ak---pū-vasid--ha-e----. p_________ p__________________ p-a-ā-a-k- p-r-a-i-h-h-t-g-ḷ-. ------------------------------ prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.
কোনো কিছু ভুলবে না! ಯ-- ವಸ-ತ--ನ--ು ಕ-ಡಾ ಮರ-ಯ---ದ-. ಯಾ_ ವ_____ ಕೂ_ ಮ______ ಯ-ವ ವ-್-ು-ನ-ನ- ಕ-ಡ- ಮ-ೆ-ಬ-ರ-ು- ------------------------------ ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು. 0
p-a-āṇ-kk- -------dhd--tegaḷ-. p_________ p__________________ p-a-ā-a-k- p-r-a-i-h-h-t-g-ḷ-. ------------------------------ prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই! ನಿ--ೆ ---ನ- ದೊಡ-- -ೆಟ್---ೆ- ಅ--್---- -ದ-. ನಿ__ ಇ__ ದೊ__ ಪೆ____ ಅ_____ ಇ__ ನ-ನ-ೆ ಇ-್-ೂ ದ-ಡ-ಡ ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಯ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ----------------------------------------- ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
Nīnu n-m'ma--as--gaḷ--nu-pe--i---a-a-l--jōḍisab---. N___ n_____ v___________ p_____________ j__________ N-n- n-m-m- v-s-u-a-a-n- p-ṭ-i-e-a-a-l- j-ḍ-s-b-k-. --------------------------------------------------- Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku.
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না! ಪ--್ ಪ---ಟ--ನ-ನು-ಮರ-ಯ-ೇಡ. ಪಾ_ ಪೋ_____ ಮ_____ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-ಅ-್-ು ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ------------------------- ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Yā-a--ast-v-nn--kūḍ--m-re--bā----. Y___ v_________ k___ m____________ Y-v- v-s-u-a-n- k-ḍ- m-r-y-b-r-d-. ---------------------------------- Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
টিকিট নিতে ভুলো না! ವ--ಾ-- ಟಿಕ----ಳನ್-ು---ೆ--ೇಡ. ವಿ___ ಟಿ______ ಮ_____ ವ-ಮ-ನ- ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------- ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Yāv- va-tuva--u -ūḍ---a--yabā--d-. Y___ v_________ k___ m____________ Y-v- v-s-u-a-n- k-ḍ- m-r-y-b-r-d-. ---------------------------------- Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না! ಪ್ರವಾ---ಚ-----ಳನ--ು ಮರೆ-ಬ-ಡ. ಪ್___ ಚೆ_ ಗ___ ಮ_____ ಪ-ರ-ಾ-ಿ ಚ-ಕ- ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------- ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Y--------uv---u-k-ḍā ma--y----a--. Y___ v_________ k___ m____________ Y-v- v-s-u-a-n- k-ḍ- m-r-y-b-r-d-. ---------------------------------- Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷ ಸ-್ ಟ್--------ವನ-ನ- ತ-ಗ-ದು--ಂ-- ----. ಸ_ ಟ್__ ಲೇ____ ತೆ____ ಹೋ__ ಸ-್ ಟ-ಯ-ನ- ಲ-ಪ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ------------------------------------- ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
Nin-ge innū --ḍḍ- peṭ--ge-- a---y--a------. N_____ i___ d____ p________ a_________ i___ N-n-g- i-n- d-ḍ-a p-ṭ-i-e-a a-a-y-k-t- i-e- ------------------------------------------- Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷ ಕ--ಪು-ಕನ---ಕವನ--ು---ಗೆದುಕ--ಡ-----ು. ಕ__ ಕ_______ ತೆ____ ಹೋ__ ಕ-್-ು ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ----------------------------------- ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
N--a-e-inn- doḍḍa--e---g-y- avaśya-a-e ---. N_____ i___ d____ p________ a_________ i___ N-n-g- i-n- d-ḍ-a p-ṭ-i-e-a a-a-y-k-t- i-e- ------------------------------------------- Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷ ಬ--ಿಲ-----ಿಯ-್ನ--ತ--ೆದುಕ---ು----ು. ಬಿ__ ಟೋ____ ತೆ____ ಹೋ__ ಬ-ಸ-ಲ- ಟ-ಪ-ಯ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ---------------------------------- ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
Ni-a-e ---ū-do-ḍ--pe-----y- av--y--a-e ---. N_____ i___ d____ p________ a_________ i___ N-n-g- i-n- d-ḍ-a p-ṭ-i-e-a a-a-y-k-t- i-e- ------------------------------------------- Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও? ರ--ತೆಗ- ನಕ್ಷೆಯನ್ನ---ೆ-ೆದುಕೊಂ----ೋ-ುವೆ-ಾ? ರ____ ನ_____ ತೆ____ ಹೋ____ ರ-್-ೆ-ಳ ನ-್-ೆ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ---------------------------------------- ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
P-s pōrṭannu--ar-y----a. P__ p_______ m__________ P-s p-r-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ------------------------ Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও? ಒ--- ಮ----ದ---- ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆ--ಕ---ು -ೋ---ೆಯ-? ಒಂ_ ಮಾ_____ ಪು______ ತೆ____ ಹೋ____ ಒ-ದ- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ------------------------------------------------- ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
P------ṭ-nn- mar--ab--a. P__ p_______ m__________ P-s p-r-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ------------------------ Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
তুমি কি ছাতা নিতে চাও? ಒ-ದು -ತ್---ನ----ತ-ಗ---ಕ---- -ೋಗ-ವ--ಾ? ಒಂ_ ಛ_____ ತೆ____ ಹೋ____ ಒ-ದ- ಛ-್-ಿ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ------------------------------------- ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
P-s -ō---nn- -----abēḍa. P__ p_______ m__________ P-s p-r-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ------------------------ Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷ ಷರ-ಯ-,-ಅಂ-ಿ-ಮತ--- ಕ---ಚ-ಲ-ಳ-್ನು ಮ-ೆ-ಬ--. ಷ___ ಅಂ_ ಮ__ ಕಾ_______ ಮ_____ ಷ-ಾ-ಿ- ಅ-ಗ- ಮ-್-ು ಕ-ಲ-ಚ-ಲ-ಳ-್-ು ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------------------- ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Vimā---- ṭik---g-ḷa--- -ar-yab-ḍ-. V_______ ṭ____________ m__________ V-m-n-d- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------- Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷ ಟೈ- ಬೆ--ಟ್---ಗೂ---ಲ-----ನ-ನ----ೆಯಬೇ-. ಟೈ_ ಬೆ__ ಹಾ_ ಮೇ______ ಮ_____ ಟ-, ಬ-ಲ-ಟ- ಹ-ಗ- ಮ-ಲ-ಗ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ------------------------------------- ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
V--ā-a---ṭik-ṭug--an---ma-ey-b-ḍ-. V_______ ṭ____________ m__________ V-m-n-d- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------- Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷ ಪೈ----,--ಾ-್---ಅ--ಿ--ತ್ತು ಟಿ--ರ-----ಳನ್-ು -ರೆ-ಬೇ-. ಪೈ___ ರಾ__ ಅಂ_ ಮ__ ಟಿ____ ಗ___ ಮ_____ ಪ-ಜ-ಮ-, ರ-ತ-ರ- ಅ-ಗ- ಮ-್-ು ಟ---ರ-ಟ- ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- -------------------------------------------------- ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Vi-āna-a ṭikē--g-----u--ar--abēḍ-. V_______ ṭ____________ m__________ V-m-n-d- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------- Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷ ನಿನಗ---ಾ--ಕ-ಷೆ- ಶ-ಸ್ ಮ-್ತ- ಚಪ-ಪ-ಿಗ--ಅ-ಶ್ಯಕತ- --ುತ-ತದೆ. ನಿ__ ಪಾ_____ ಶೂ_ ಮ__ ಚ_____ ಅ_____ ಇ_____ ನ-ನ-ೆ ಪ-ದ-ಕ-ಷ-, ಶ-ಸ- ಮ-್-ು ಚ-್-ಲ-ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------ ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
P--vā-i -e- gaḷ-nnu-----yab---. P______ c__ g______ m__________ P-a-ā-i c-k g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ------------------------------- Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷ ನ-------ವ------ -ಾಬ--- ---ತು -ಗ-ರ--ತ-ತರಿಗ-----್ಯ-ತ- --ು---ದೆ. ನಿ__ ಕ______ ಸಾ__ ಮ__ ಉ________ ಅ_____ ಇ_____ ನ-ನ-ೆ ಕ-ವ-್-್-, ಸ-ಬ-ನ- ಮ-್-ು ಉ-ು-ು-ತ-ತ-ಿ-ಳ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------------- ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
Pra--si --k-gaḷ---u --rey--ē--. P______ c__ g______ m__________ P-a-ā-i c-k g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ------------------------------- Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷ ನ-------ಚ----, -ಲ-----ಬ-ರ---ಮತ್----ೇ-್-್--- --ಶ್---ೆ ಇ-ು-್--ೆ. ನಿ__ ಬಾ____ ಹ___ ಬ್__ ಮ__ ಪೇ__ ಗ_ ಅ_____ ಇ_____ ನ-ನ-ೆ ಬ-ಚ-ಿ-ೆ- ಹ-್-ಿ- ಬ-ರ-್ ಮ-್-ು ಪ-ಸ-ಟ- ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. -------------------------------------------------------------- ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
P-av--i -ek g---nn--m--e--bēḍa. P______ c__ g______ m__________ P-a-ā-i c-k g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ------------------------------- Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.

ভাষার ভবিষ্যৎ

প্রায় ১৩০ কোটি লোক চীনা ভাষায় কথা বলে। এইজন্যই চীনা ভাষা বিশ্বের এক নম্বর ভাষা। এবং অনেক অনেক বছর এটা এই অবস্থায় থাকবে। অন্যান্য ভাষার ভবিষৎ সম্পর্কে এত নিশ্চিৎভাবে বলা যায়না। কারণ অনেক স্থানীয় ভাষা হারিয়ে যাবে। বর্তমানে, প্রায় ৬,০০০ ভাষা পৃথিবীতে বিদ্যমান। বিশেষজ্ঞদের মতে এর মধ্যে বেশীরভাগ ভাষা বিলুপ্তির সম্মুখীন। সব ভাষার প্রায় ৯০ ভাগ হারিয়ে যাবে। বেশীর ভাগ হারিয়ে যাবে এই শতাব্দীর মধ্যেই। অর্থ্যাৎ দিনে একটি ভাষা হারিয়ে যাবে। স্বতন্ত্র ভাষার অর্থও একদিন পাল্টে যাবে। ইংরেজী এখনও দ্বিতীয় অবস্থানে অছে চীনা ভাষার পর। স্থানীয় ভাষার মানুষের সংখ্যাও অপরিবর্তিত রয়েছে। ভৌাগলিক অবস্থার উন্নয়ন এটার জন্য দায়ী। কয়েক দশক পরে অন্য ভাষাগুলো কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবে। হিন্দি/উর্দু এবং আরবী ভাষা ২য় এবং ৩য় অবস্থানে চলে আসবে। ইংরেজী ৪র্থ স্থানে নেমে আসবে। শীর্ষ দশ থেকে জার্মান ভাষা বের হয়ে যাবে। অন্যদিকে, মালয় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হিসেবে গন্য হবে। যখন অনেক ভাষা হারিয়ে যায়, নতুন ভাষার জন্ম হয়। তারা হয় কয়েক ভাষার সংমিশ্রণে নতুন এক ভাষা। এই সংমিশ্রিত ভাষা অন্য স্থানের চেয়ে শহরে বেশী ব্যবহার হবে। সম্পূর্ণ নতুন ধরনের ভাষাও সৃষ্টি হবে। তাই, ভবিষ্যতে নতুন ধরনের বিভিন্ন রকম ইংরেজী ভাষার সৃষ্টি হবে। দ্বি-ভাষী মানুষের সংখ্যা সারাবিশ্বে বৃদ্ধি পাবে। কিভাবে আমরা ভবিষ্যতে কথা বলব তা এখনও অনিশ্চিৎ। কিন্তু এখান থেকে ১০০ বছর পরেও বিভিন্ন ভাষা থাকবে এটা বলা যায়। তাই ভাষা শেখা খুব দ্রুত শেষ হয়ে যাবেনা।