Разговорник

bg Минало време на модалните глаголи 1   »   uz Modal fe’llarning o‘tgan zamoni 1

87 [осемдесет и седем]

Минало време на модалните глаголи 1

Минало време на модалните глаголи 1

87 [sakson yetti]

Modal fe’llarning o‘tgan zamoni 1

Изберете как искате да видите превода:   
български узбекски Играйте Повече
Ние трябваше да полеем цветята. B-- --llarni-s-g-----imi- --r-k---i. B__ g_______ s___________ k____ e___ B-z g-l-a-n- s-g-r-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. 0
Ние трябваше да разтребим жилището. Biz --a-ti-a---t--a-as-i-iz ker-k--d-. B__ k_________ t___________ k____ e___ B-z k-a-t-r-n- t-z-l-s-i-i- k-r-k e-i- -------------------------------------- Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. 0
Ние трябваше да измием съдовете. Biz -dis---r-i-y-v--himiz -er-- ---. B__ i_________ y_________ k____ e___ B-z i-i-h-a-n- y-v-s-i-i- k-r-k e-i- ------------------------------------ Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. 0
Трябваше ли да платите сметката? H---b---t----hingi---e----e-i-i? H______ t__________ k____ e_____ H-s-b-i t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- -------------------------------- Hisobni tolashingiz kerak edimi? 0
Трябваше ли да платите вход? Ki-i-h u--u--p---tol-----giz ---ak-i-i? K_____ u____ p__ t__________ k_________ K-r-s- u-h-n p-l t-l-s-i-g-z k-r-k-i-i- --------------------------------------- Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? 0
Трябваше ли да платите глоба? Siz ja--ma---l-shin--z--erak-e--m-? S__ j_____ t__________ k____ e_____ S-z j-r-m- t-l-s-i-g-z k-r-k e-i-i- ----------------------------------- Siz jarima tolashingiz kerak edimi? 0
Кой трябваше да се сбогува? K-- -ayrlashis-i -e-ak e-i? K__ x___________ k____ e___ K-m x-y-l-s-i-h- k-r-k e-i- --------------------------- Kim xayrlashishi kerak edi? 0
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? K-m uy-a----a-borishi-ke-ak-e--? K__ u___ e___ b______ k____ e___ K-m u-g- e-t- b-r-s-i k-r-k e-i- -------------------------------- Kim uyga erta borishi kerak edi? 0
Кой трябваше да вземе влака? Ki- po---d---------i-k-r-- -di? K__ p_______ b______ k____ e___ K-m p-y-z-g- b-r-s-i k-r-k e-i- ------------------------------- Kim poyezdga borishi kerak edi? 0
Ние не искахме да останем дълго. Bi- --o--qol---n- -ohl-m--ik. B__ u___ q_______ x__________ B-z u-o- q-l-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------- Biz uzoq qolishni xohlamadik. 0
Ние не искахме да пием нищо. Biz--ec--n---a---h---ni -oh---ad-k. B__ h___ n____ i_______ x__________ B-z h-c- n-r-a i-h-s-n- x-h-a-a-i-. ----------------------------------- Biz hech narsa ichishni xohlamadik. 0
Ние не искахме да пречим. B-z-si-n--be-o--a -i-i--n- x-hl--adi-. B__ s____ b______ q_______ x__________ B-z s-z-i b-z-v-a q-l-s-n- x-h-a-a-i-. -------------------------------------- Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. 0
Тъкмо исках да се обадя по телефона. Me--s---c-a-- q------q -i-m-q--i-edi-. M__ s________ q_______ q________ e____ M-n s-u-c-a-i q-n-i-o- q-l-o-c-i e-i-. -------------------------------------- Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. 0
Аз исках да поръчам такси. M---ta----- -u-urt---be---qc-- ----. M__ t______ b_______ b________ e____ M-n t-k-i-a b-y-r-m- b-r-o-c-i e-i-. ------------------------------------ Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. 0
Аз всъщност исках да си отида вкъщи. Chu--- me- u--- k--m-qch- -di-. C_____ m__ u___ k________ e____ C-u-k- m-n u-g- k-t-o-c-i e-i-. ------------------------------- Chunki men uyga ketmoqchi edim. 0
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. Xo-i-in---g- -o---roq--i--o--h-s-z --b-o--a---. X___________ q_______ q___________ d__ o_______ X-t-n-n-i-g- q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ----------------------------------------------- Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. S-z mal-mot-a-qo-gi-oq-qilmo--his-z d----y-a---. S__ m________ q_______ q___________ d__ o_______ S-z m-l-m-t-a q-n-i-o- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- ------------------------------------------------ Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. 0
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. Si------a--u---t-- qil---c-isi- --b oyl-d-m. S__ p____ b_______ q___________ d__ o_______ S-z p-z-a b-y-r-m- q-l-o-c-i-i- d-b o-l-d-m- -------------------------------------------- Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. 0

Големи букви, големи чувства

Рекламата използва много образи. Образите събуждат нашите конкретни интереси. Ние ги гледаме по-дълго и по-напрегнато, отколкото буквите. В резултат на това, ние запомняме рекламите с картини по-добре. Образите също произвеждат силни емоционални реакции. Мозъкът разпознава изображенията много бързо. Той веднага разбира какво може да се види в една картина. Буквите функционират по различен начин от образите. Те са абстрактни символи. Ето защо, нашият мозък реагира по-бавно на букви. Той най-напред трябва да разбере смисъла на думата. Би могло да се каже, че буквите трябва да бъдат преведени от езиковият дял на мозъка. Но емоциите също могат да се предизвикат с помощта на буквите. Текстът просто трябва да бъде много голям. Проучванията показват, че големите букви съответно имат и голям ефект. Големите букви не просто са по-забележими от малките букви. Те също така произвеждат и силна емоционална реакция. Това важи както за положителните, така и за отрицателните чувства. Размерът на нещата винаги е бил важен за човечеството. Човек трябва да реагира бързо на опасност, например. А когато нещо е голямо, то обикновено е вече съвсем близо! Така че е разбираемо, че големите образи предизвикват и силни реакции. По-малко ясно е как реагираме на големи букви. Буквите всъщност не са сигнал за мозъка. Въпреки това, той проявява по-голяма активност когато го види големи букви. Този резултат е много интересен за учените. Това показва колко важни са станали буквите за нас. Нашият мозък някакси се е научил как да реагира на писането...