Размоўнік

be Вывучаць замежныя мовы   »   sq Mёsoj gjuhё tё huaja

23 [дваццаць тры]

Вывучаць замежныя мовы

Вывучаць замежныя мовы

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? K- ---i mё-u-- s--n-i-ht? K_ k___ m_____ s_________ K- k-n- m-s-a- s-a-j-s-t- ------------------------- Ku keni mёsuar spanjisht? 0
Вы таксама валодаеце партугальскай? A--in--p-r-ug-li--t? A d___ p____________ A d-n- p-r-u-a-i-h-? -------------------- A dini portugalisht? 0
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. Po, di-dh----k-it--i-h-. P__ d_ d__ p__ i________ P-, d- d-e p-k i-a-i-h-. ------------------------ Po, di dhe pak italisht. 0
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. M----j-s- --isn- -humё -i--. M_____ s_ f_____ s____ m____ M-n-o- s- f-i-n- s-u-ё m-r-. ---------------------------- Mendoj se flisni shumё mirё. 0
Мовы даволі падобныя. G-uhё---a-- --ti të---j----e. G_____ j___ g___ t_ n________ G-u-ё- j-n- g-t- t- n-j-s-m-. ----------------------------- Gjuhёt janё gati të ngjashme. 0
Я Вас добра разумею. Mu----’ju-k---oj m---. M___ t___ k_____ m____ M-n- t-j- k-p-o- m-r-. ---------------------- Mund t’ju kuptoj mirё. 0
Але размаўляць і пісаць – цяжка. Po--t- fl----h dhe -ё-s----as--ё-ht- --vё-htirё. P__ t_ f______ d__ t_ s_______ ё____ e v________ P-r t- f-a-ё-h d-e t- s-k-u-s- ё-h-ё e v-s-t-r-. ------------------------------------------------ Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. 0
Я раблю яшчэ шмат памылак. B-j -ko-- --u-ё-----me. B__ a____ s____ g______ B-j a-o-a s-u-ё g-b-m-. ----------------------- Bёj akoma shumё gabime. 0
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! J- lu-e- mё k-r-i----i. J_ l____ m_ k__________ J- l-t-m m- k-r-i-j-n-. ----------------------- Ju lutem mё korrigjoni. 0
У Вас цалкам добрае вымаўленне. Sh----imi ---j -s-------f--- m-r-. S________ j___ ё____ m____ i m____ S-q-p-i-i j-a- ё-h-ё m-a-t i m-r-. ---------------------------------- Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. 0
У Вас чуваць невялікі акцэнт. Ju k-ni--jё-nu--c--në sh--pt-m. J_ k___ n__ n_____ n_ s________ J- k-n- n-ё n-a-c- n- s-q-p-i-. ------------------------------- Ju keni njё nuancë në shqiptim. 0
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. D--lo------- ng- v-n-. D________ s_ n__ v____ D-l-o-e-i s- n-a v-n-. ---------------------- Dalloheni se nga vini. 0
Якая Ваша родная мова? C--a ёs--ё gj--a j-aj-a-ta-e? C___ ё____ g____ j___ a______ C-l- ё-h-ё g-u-a j-a- a-t-r-? ----------------------------- Cila ёshtё gjuha juaj amtare? 0
Вы праходзіце моўныя курсы? A--rek-enton- nd---ё -u-- g-uh-? A f__________ n_____ k___ g_____ A f-e-u-n-o-i n-o-j- k-r- g-u-e- -------------------------------- A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? 0
З якім падручнікам Вы працуеце? Çf----l-b-- --rdo--i? Ç____ l____ p________ Ç-a-ё l-b-i p-r-o-n-? --------------------- Çfarё libri pёrdorni? 0
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. Nu- - d- p-r -o-en-in,--e -i qu-e-. N__ e d_ p__ m________ s_ s_ q_____ N-k e d- p-r m-m-n-i-, s- s- q-h-t- ----------------------------------- Nuk e di pёr momentin, se si quhet. 0
Я не магу ўзгадаць назву падручніка. S-m------o-et --tul--. S___ k_______ t_______ S-m- k-j-o-e- t-t-l-i- ---------------------- S’mё kujtohet titulli. 0
Я яе забыў. E--am harru-r. E k__ h_______ E k-m h-r-u-r- -------------- E kam harruar. 0

Германскія мовы

Германскія мовы належаць да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Гэта моўная група характэрызуецца сваімі фаналагічнымі прыкметамі. Адрозненні ў гукавай сістэме вылучаюць гэтыя мовы сярод іншых. Існуе каля 15 германскіх моў. Яны з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Дакладную колькасць асобных моў цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або толькі дыялектам. Самай значнай германскай мовай з'яўляецца англійская. Яна з'яўляецца роднай мовай для 350 мільёнаў чалавек па ўсім свеце. Пасля яе ідуць нямецкая і нідэрландская. Германскія мовы падраздзяляюцца на розныя групы. Існуюць паўночнагерманскія, заходнегерманскія і ўсходнегерманскія. Паўночнагерманскія мовы - гэта скандынаўскія мовы. Англійская, нямецкая і нідэрландская з'яўляюцца заходнегерманскімі мовамі. Усе паўднёвагерманскія мовы вымерлі. Да іх належала, напрыклад, гоцкая мова. Каланізацыя распаўсюдзіла германскія мовы па ўсім свеце. У выніку нідэрландскую мову разумеюць нават на Карыбскіх выспах і у Паўднёвай Афрыцы. Усе германскія мовы маюць агульную аснову. Але незразумела, ці існавала агульная прамова. Акрамя гэтага, існуе вельмі мала старажытных тэкстаў на германскіх мовах. У адрозненні ад раманскіх моў, у германскіх амаль што няма крыніц. Таму даследаваць германскія мовы значна цяжей. Таксама адносна мала вядома аб культуры германцаў, або тэўтонцаў. Народы тэўтонцаў не аб'ядналіся. І таму ў іх не было агульнага самавызначэння. І навука мусіць звяртацца да чужых крыніц. Без грэкаў і рымлянаў мы бы ведалі аб германцах вельмі мала.