Fraseboek

af Geselsies 3   »   cs Konverzace 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Geselsies 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tsjeggies Speel Meer
Rook u? Ko--íte? K_______ K-u-í-e- -------- Kouříte? 0
Vroër ja. Dří------. D____ a___ D-í-e a-o- ---------- Dříve ano. 0
Maar ek rook nie meer nie. Al- -----ž --kouřím. A__ t__ u_ n________ A-e t-ď u- n-k-u-í-. -------------------- Ale teď už nekouřím. 0
Pla dit u as ek rook? Va-í-vá----e----ř-m? V___ v___ ž_ k______ V-d- v-m- ž- k-u-í-? -------------------- Vadí vám, že kouřím? 0
Nee, glad nie. N-, --be- -e. N__ v____ n__ N-, v-b-c n-. ------------- Ne, vůbec ne. 0
Dit pla my nie. To -i--e-a--. T_ m_ n______ T- m- n-v-d-. ------------- To mi nevadí. 0
Drink u iets? D-t- si--ě-----p-tí? D___ s_ n___ k p____ D-t- s- n-c- k p-t-? -------------------- Dáte si něco k pití? 0
’n Brandewyntjie? Dáte -- ko--k? D___ s_ k_____ D-t- s- k-ň-k- -------------- Dáte si koňak? 0
Nee, liewer ’n bier. Ne, -a--j---iv-. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, raději pivo. 0
Reis u baie? C--tuje-e -o-ně? C________ h_____ C-s-u-e-e h-d-ě- ---------------- Cestujete hodně? 0
Ja, meestal op besigheidreise. Ano--vě-šin-u-jezd-m n------e-ní -es--. A___ v_______ j_____ n_ s_______ c_____ A-o- v-t-i-o- j-z-í- n- s-u-e-n- c-s-y- --------------------------------------- Ano, většinou jezdím na služební cesty. 0
Maar nou is ons hier met vakansie. A-e t---j--e----dov-len-. A__ t__ j___ n_ d________ A-e t-ď j-m- n- d-v-l-n-. ------------------------- Ale teď jsme na dovolené. 0
Dit is baie warm! To------e -e---! T_ j_ a__ v_____ T- j- a-e v-d-o- ---------------- To je ale vedro! 0
Ja, vandag is dit beslis warm. A-o- d-es j- op-a------rko. A___ d___ j_ o______ h_____ A-o- d-e- j- o-r-v-u h-r-o- --------------------------- Ano, dnes je opravdu horko. 0
Kom ons gaan balkon toe. Po---e -a -al-ó-. P_____ n_ b______ P-j-m- n- b-l-ó-. ----------------- Pojďme na balkón. 0
Daar is môre ’n partytjie hier. Zí--- t-d- -u-- ----y. Z____ t___ b___ p_____ Z-t-a t-d- b-d- p-r-y- ---------------------- Zítra tady bude párty. 0
Kom u ook? Při-d--- ta-é? P_______ t____ P-i-d-t- t-k-? -------------- Přijdete také? 0
Ja, ons was ook uitgenooi. An----sme -a-é --z---i. A___ j___ t___ p_______ A-o- j-m- t-k- p-z-á-i- ----------------------- Ano, jsme také pozváni. 0

Taal en skrif

Elke taal word vir kommunikasie tussen mense gebruik. Wanneer ons praat, druk ons uit wat ons dink en voel. Terwyl ons dit doen, hou ons nie altyd by ons taal se reëls nie. Ons gebruik ons eie taal, ons spreektaal. Dit verskil van geskrewe taal. Hier is al ons taal se reëls te sien. Dis skrif wat van ’n taal ’n egte taal maak. Dit maak taal sigbaar. Deur skrif word duisende jare se kennis oorgedra. Daarom is skrif die grondlegger van elke gesofistikeerde kultuur. Die eerste skrif is meer as 5 000 jaar gelede uitgevind. Dit was die spykerskrif van die Sumeriërs. Dit is op kleitablette uitgekerf. Dié spykerskrif is 3 000 jaar lank gebruik. Die hiërogliewe van die antieke Egiptenare het omtrent net so lank bestaan. Tallose wetenskaplikes het hul studie daaraan gewy. Hiërogliewe verteenwoordig ’n taamlik ingewikkelde skryfsisteem. Maar dit is waarskynlik vir ’n baie eenvoudige rede uitgevind. Egipte was destyds ’n uitgestrekte koninkryk met baie inwoners. Die daaglikse bestaan en veral die ekonomiese stelsel moes georganiseer word. Belasting en boekhouding moes doeltreffend bestuur word. Dis waarvoor die antieke Egiptenare hul grafiese karakters ontwerp het. Aan die ander kant kan alfabetiese skrifsisteme na die Sumeriërs teruggevoer word. Elke skryfsisteem onthul baie oor die mense wat dit gebruik. Verder het elke land persoonlike eienskappe in sy skrif. Ongelukkig begin die kuns van handskrif verdwyn. Moderne tegnologie maak dit byna oorbodig. So: moenie net praat nie, hou ook aan skryf!