فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 1 میں‬   »   ja レストランで1

‫29 [انتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

29 [二十九]

29 [Nijūkyū]

レストランで1

resutoran de 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جاپانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ میز خالی ہے؟‬ この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? 1
re----r-n -e 1 resutoran de 1
‫مجھے مینو چاہیے‬ メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 1
r--u-ora- -- 1 resutoran de 1
‫آپ مجھے کیا مشورہ دیں گے؟‬ お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? 1
k--o-----ru ---s--te-i--su--a? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے ایک بئیر چاہیے‬ ビールを ください 。 ビールを ください 。 1
k-no--ē---- w---uit- -m--- k-? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے پانی / منرل واٹر چاہیے‬ ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 1
k--- -ē--ru wa---i-e --a-- ka? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے اورنج جوس چاہیے‬ オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 1
m-nyū o o-eg-i--i-a-u. menyū o onegaishimasu.
‫مجھے کافی چاہیے‬ コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 1
meny--o-o-ega-shima--. menyū o onegaishimasu.
‫مجھے کافی دودھ کے ساتھ چاہیے‬ コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 1
me-y--- o-------imasu. menyū o onegaishimasu.
‫شکر کے ساتھ پلیز‬ 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 1
o-u--m--a -an--s-k-? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے چاہیے‬ 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 1
o-u--meha--a-des--a? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے لیمن / لیموں کے ساتھ چاہیے‬ レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 1
os-s-m-h- n----su-a? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے دودھ کے ساتھ چاہیے‬ ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 1
b-r- - ---a-ai. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس سگریٹ ہیں؟‬ タバコは あります か ? タバコは あります か ? 1
b--- o------ai. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس ایش ٹرے ہے؟‬ 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 1
b-ru - k-da-a-. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس لائٹر ہے؟‬ ライターは あります か ? ライターは あります か ? 1
mi-e-a-uu--t- - k-d-s-i. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس کانٹا نہیں ہے‬ フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 1
m--e--ru--ō-------das--. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس چاقو نہیں ہے‬ ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 1
mi--r---u---- o --d---i. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس چمچہ نہیں ہے‬ スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 1
o---j-jūsu---k-das-i. orenjijūsu o kudasai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -