فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 1 میں‬   »   ja レストランで1

‫29 [انتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

29 [二十九]

29 [Nijūkyū]

レストランで1

resutoran de 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جاپانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ میز خالی ہے؟‬ この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? 1
r-s-t---- ---1 resutoran de 1
‫مجھے مینو چاہیے‬ メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 1
r-suto-an de-1 resutoran de 1
‫آپ مجھے کیا مشورہ دیں گے؟‬ お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? 1
k-no tēbur- -a sui-----a-u ka? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے ایک بئیر چاہیے‬ ビールを ください 。 ビールを ください 。 1
k-no tēbur-------ite ima---ka? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے پانی / منرل واٹر چاہیے‬ ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 1
ko-- t-b--u-----uit---ma-- -a? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے اورنج جوس چاہیے‬ オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 1
m-n-ū - o-eg-i--i-asu. menyū o onegaishimasu.
‫مجھے کافی چاہیے‬ コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 1
me----o--n----s-im-s-. menyū o onegaishimasu.
‫مجھے کافی دودھ کے ساتھ چاہیے‬ コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 1
m--yū-o on-ga-shi--s-. menyū o onegaishimasu.
‫شکر کے ساتھ پلیز‬ 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 1
os-s-meh- n-n-es---? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے چاہیے‬ 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 1
osus-m--- --n-esu--? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے لیمن / لیموں کے ساتھ چاہیے‬ レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 1
o----me----a-de-uk-? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے دودھ کے ساتھ چاہیے‬ ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 1
bīru o-kuda---. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس سگریٹ ہیں؟‬ タバコは あります か ? タバコは あります か ? 1
b--u---kuda--i. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس ایش ٹرے ہے؟‬ 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 1
b-r- - ku-as--. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس لائٹر ہے؟‬ ライターは あります か ? ライターは あります か ? 1
m-n-r-ruu--tā-o-ku-a--i. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس کانٹا نہیں ہے‬ フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 1
mineraruu---ā - ---asa-. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس چاقو نہیں ہے‬ ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 1
mi-er-r------ o k---sa-. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس چمچہ نہیں ہے‬ スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 1
or---ijūsu-o-k---s-i. orenjijūsu o kudasai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -