Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
ह-ँ, उसकी--ा-ी -ो-- ----ा--स-----क-म नह-- कर-रही-है
हाँ_ उ__ शा_ हो_ के बा_ से व_ का_ न_ क_ र_ है
ह-ँ- उ-क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
---------------------------------------------------
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 v---k-- -e k--m-na--- ka--r--ee ha-?v__ k__ s_ k___ n____ k__ r____ h___v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
उस ---शा-ी ह-------बा- से-वह-क-- नही--क- -ह- -ै
उ_ की शा_ हो_ के बा_ से व_ का_ न_ क_ र_ है
उ- क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
-----------------------------------------------
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 va--kab -- -a-m -ahi- k-r r--e- -a-?v__ k__ s_ k___ n____ k__ r____ h___v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular.
ज---े--े--क -ूसर---ो--ानते-है---ब-से-व- खुश ह-ं
ज_ से वे ए_ दू__ को जा__ हैं त_ से वे खु_ हैं
ज- स- व- ए- द-स-े क- ज-न-े ह-ं त- स- व- ख-श ह-ं
-----------------------------------------------
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं 0 v-- -ab -e kaa- --h-n-k---r---e---i?v__ k__ s_ k___ n____ k__ r____ h___v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar.
ज---े----े --्च--ह-ए --- तब स-----ब--त-कम -ा-र -ात- --ं
ज_ से उ__ ब__ हु_ हैं त_ से वे ब__ क_ बा__ जा_ हैं
ज- स- उ-क- ब-्-े ह-ए ह-ं त- स- व- ब-ु- क- ब-ह- ज-त- ह-ं
-------------------------------------------------------
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं 0 usa-e-----a--e ho-e ke -aa--se?u_____ s______ h___ k_ b___ s__u-a-e- s-a-d-e h-n- k- b-a- s-?-------------------------------usakee shaadee hone ke baad se?
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
जब -ुझे ज--क-- -ो----ै तो म- -ु- स-ंघ न--ं -ा-ा /----ी
ज_ मु_ ज़ु__ हो_ है तो मै कु_ सूं_ न_ पा_ / पा_
ज- म-झ- ज-ु-ा- ह-त- ह- त- म- क-छ स-ं- न-ी- प-त- / प-त-
------------------------------------------------------
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती 0 j-b -- -- -- doos-re ko--aa---e----n-t-b-s--ve-k-ush --inj__ s_ v_ e_ d______ k_ j______ h___ t__ s_ v_ k____ h___j-b s- v- e- d-o-a-e k- j-a-a-e h-i- t-b s- v- k-u-h h-i----------------------------------------------------------jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Nezle olduğum zaman koku almıyorum.
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती
jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
Avrupa Birliği günümüzde 25‘i aşkın ülkeden oluşmaktadır.
Gelecekte daha fazla Avrupa Birliği ülkesi olacak.
Çoğu zaman yeni bir ülke ile yeni bir dil de eklenmektedir.
Şu an Avrupa Birliği içinde 20 dili aşkın dil konuşulmakta.
Tüm diller eşit haklara sahipler.
Bu dil çeşitliliği hayranlık verici.
Ama bu sorun da yaratabilir.
Şüpheciler bu çok dilliliğin Avrupa Birliği için bir engel olduğunu,
ve verimli bir çalışmayı engelleyebileceğini düşünüyorlar.
Bazıları ise tek bir dilin olması gerektiğinin fikrini savunuyorlar.
Bu dil ile tüm ülkeler iletişim kurmalı.
Böyle bir şey ama çok da kolay değil.
Hiçbir dili tek resmi dil olarak ilan etmek mümkün değildir.
Diğer ülkeler kendilerini dezavantajlı hissedebilirler.
Ve Avrupa’da tamamen nötr bir dil mevcut değildir…
Esperanto gibi yapay bir dil de maalesef işlemez.
Çünkü her bir dil o ülkenin kültürü yansıtılmaktadır.
Bundan dolayı hiçbir ülke dilinden vaz geçmek istemez.
Ülkeler dillerinde kendi kimliklerini görmektedirler.
Dil politikası Avrupa birliğinin önemli gündem maddesidir.
Çok dilliliğin komiseri bile var.
Avrupa Birliğinin dünya çapında en fazla mütercim ve tercümanları mevcuttur.
Yaklaşık 3500 kişi insanların anlaşabilmesi için çaba göstermektedir.
Buna rağmen tüm dokümanlar tercüme edilebilmemektedir.
Bu çünkü hem çok zaman alır hem de maddi olarak pahalıdır.
Çoğu evrak az bir dile çevrilmektedir.
Bu çok var olan diller Avrupa Birliği için karşılaştıkları en büyük unsurdur.
Avrupa bu çok var olan kimliklerini kayıp etmeden birleşmeli!