சொல்லகராதி
உருது – வினையுரிச்சொற்கள் பயிற்சி
-
TA தமிழ்
-
AR அரபிக்
-
DE ஜெர்மன்
-
EN ஆங்கிலம் (US)
-
EN ஆங்கிலம் (UK)
-
ES ஸ்பானிஷ்
-
FR ஃபிரெஞ்சு
-
IT இத்தாலியன்
-
JA ஜாப்பனிஸ்
-
PT போர்ச்சுகீஸ் (PT)
-
PT போர்ச்சுகீஸ் (BR)
-
ZH சீனம் (எளிய வரிவடிவம்)
-
AD அடிகே
-
AF ஆஃப்ரிக்கான்ஸ்
-
AM அம்ஹாரிக்
-
BE பெலாருஷ்யன்
-
BG பல்கேரியன்
-
BN வங்காளம்
-
BS போஸ்னியன்
-
CA கேட்டலன்
-
CS செக்
-
DA டேனிஷ்
-
EL கிரேக்கம்
-
EO எஸ்பரேன்டோ
-
ET எஸ்டோனியன்
-
FA பாரசீகம்
-
FI ஃபின்னிஷ்
-
HE ஹீப்ரு
-
HI இந்தி
-
HR குரோஷியன்
-
HU ஹங்கேரியன்
-
HY ஆர்மீனியன்
-
ID இந்தோனேஷியன்
-
KA ஜார்ஜியன்
-
KK கஸாக்
-
KN கன்னடம்
-
KO கொரியன்
-
KU குர்திஷ் (குர்மாஞ்சி)
-
KY கிர்கீஸ்
-
LT லிதுவேனியன்
-
LV லாத்வியன்
-
MK மாஸிடோனியன்
-
MR மராத்தி
-
NL டச்சு
-
NN நார்வேஜியன் நைனார்ஸ்க்
-
NO நார்வீஜியன்
-
PA பஞ்சாபி
-
PL போலிஷ்
-
RO ருமேனியன்
-
RU ரஷ்யன்
-
SK ஸ்லோவாக்
-
SL ஸ்லோவேனியன்
-
SQ அல்பேனியன்
-
SR செர்பியன்
-
SV ஸ்வீடிஷ்
-
TA தமிழ்
-
TE தெலுங்கு
-
TH தாய்
-
TI டிக்ரின்யா
-
TL தகலாகு
-
TR துருக்கியம்
-
UK உக்ரைனியன்
-
VI வியட்னாமீஸ்
-
-
UR உருது
-
AR அரபிக்
-
DE ஜெர்மன்
-
EN ஆங்கிலம் (US)
-
EN ஆங்கிலம் (UK)
-
ES ஸ்பானிஷ்
-
FR ஃபிரெஞ்சு
-
IT இத்தாலியன்
-
JA ஜாப்பனிஸ்
-
PT போர்ச்சுகீஸ் (PT)
-
PT போர்ச்சுகீஸ் (BR)
-
ZH சீனம் (எளிய வரிவடிவம்)
-
AD அடிகே
-
AF ஆஃப்ரிக்கான்ஸ்
-
AM அம்ஹாரிக்
-
BE பெலாருஷ்யன்
-
BG பல்கேரியன்
-
BN வங்காளம்
-
BS போஸ்னியன்
-
CA கேட்டலன்
-
CS செக்
-
DA டேனிஷ்
-
EL கிரேக்கம்
-
EO எஸ்பரேன்டோ
-
ET எஸ்டோனியன்
-
FA பாரசீகம்
-
FI ஃபின்னிஷ்
-
HE ஹீப்ரு
-
HI இந்தி
-
HR குரோஷியன்
-
HU ஹங்கேரியன்
-
HY ஆர்மீனியன்
-
ID இந்தோனேஷியன்
-
KA ஜார்ஜியன்
-
KK கஸாக்
-
KN கன்னடம்
-
KO கொரியன்
-
KU குர்திஷ் (குர்மாஞ்சி)
-
KY கிர்கீஸ்
-
LT லிதுவேனியன்
-
LV லாத்வியன்
-
MK மாஸிடோனியன்
-
MR மராத்தி
-
NL டச்சு
-
NN நார்வேஜியன் நைனார்ஸ்க்
-
NO நார்வீஜியன்
-
PA பஞ்சாபி
-
PL போலிஷ்
-
RO ருமேனியன்
-
RU ரஷ்யன்
-
SK ஸ்லோவாக்
-
SL ஸ்லோவேனியன்
-
SQ அல்பேனியன்
-
SR செர்பியன்
-
SV ஸ்வீடிஷ்
-
TE தெலுங்கு
-
TH தாய்
-
TI டிக்ரின்யா
-
TL தகலாகு
-
TR துருக்கியம்
-
UK உக்ரைனியன்
-
UR உருது
-
VI வியட்னாமீஸ்
-

آدھا
گلاس آدھا خالی ہے۔
aadha
glass aadha khali hai.
பாதி
காசு பாதி காலியாக உள்ளது.

نیچے
وہ وادی میں نیچے اُڑتا ہے۔
neechay
woh waadi mein neechay urta hai.
கீழே
அவன் பள்ளத்திற்கு கீழே பறந்து செல்கின்றான்.

کب
وہ کب کال کر رہی ہے؟
kab
woh kab call kar rahī hai?
எப்போது
அவள் எப்போது அழைக்கின்றாள்?

زیادہ
کام میرے لئے زیادہ ہو رہا ہے۔
zyada
kaam mere liye zyada ho raha hai.
அதிகமாக
எனக்கு வேலை அதிகமாக வருகின்றது.

ابھی
وہ ابھی جاگی ہے۔
abhī
woh abhī jagī hai.
விரைவில்
அவள் விரைவில் எழுந்து விட்டாள்.

تقریباً
میں نے تقریباً لگایا!
taqreeban
mein ne taqreeban lagaya!
கிடைத்து
நான் கிடைத்து விட்டேன்!

درست
لفظ درست طریقے سے نہیں لکھا گیا۔
durust
lafz durust tareeqe se nahīn likhā gayā.
சரியாக
சொல் சரியாக விளக்கப்படவில்லை.

جلد
وہ جلد گھر جا سکتی ہے۔
jald
woh jald ghar ja saktī hai.
விரைவில்
அவள் விரைவில் வீடுக்கு செல்லலாம்.

شاید
شاید وہ مختلف ملک میں رہنا چاہتی ہے۔
shāyad
shāyad woh mukhṯalif mulk mein rehna chāhtī hai.
ஒரு வாய்ப்பாக
அவள் ஒரு வேறு நாட்டில் வாழ விரும்புகிறாள் என்று நினைக்கின்றேன்.

مثلاً
مثلاً، آپ کو یہ رنگ کیسا لگتا ہے؟
mas‘lan
mas‘lan, aap ko yeh rang kaisa lagta hai?
உதாரணமாக
இந்த நிறம் உதாரணமாக உங்களுக்கு பிடிக்குமா?

گھر
فوجی اپنے خاندان کے پاس گھر جانا چاہتا ہے۔
ghar
fojī apne khandān ke pās ghar jānā chāhtā hai.
வீடு
சிபாய் தன் குடும்பத்திடத்தில் வீடுக்கு செல்ல விரும்புகின்றான்.
