Ordlista

sv Imperativ 2   »   zh 命令式2

90 [nittio]

Imperativ 2

Imperativ 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Raka dig! 你---刮胡- ! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
mì-glì----hì-2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Tvätta dig! 洗- ! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
mìng--n- shì-2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Kamma dig! 梳- ! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
nǐ--ù --ā-h-zi! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Ring! 打-- -您 -电话-! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
nǐ -ù-g-ā-húzi! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Börja! 开- ---开--吧-! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
nǐ-qù -uā---zi! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Sluta! 停---您-停下-! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
X---ǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Låt bli det! 放- !您 放- ! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
Xǐliǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Säg det! 说-!您说-! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
X----n! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Köp det! 买 ----! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
Sh--ó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Var aldrig oärlig! 要 -实 啊-! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
Shūtó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Var aldrig otrevlig! 不要--- ! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
Shūtó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Var aldrig oartig! 不- 没礼- ! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
D- -iànhu-- --n d---i-n---! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Var alltid ärlig! 一- 要--终--实-! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
D- --ành-à! --- dǎ--iàn--à! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Var alltid trevlig! 对--总- 友好-! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
D- ---nhuà---í- d---iàn-u-! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Var alltid artig! 对-----有礼- ! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
Kā-s-ǐ!---- --i--- b-! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Hoppas hemresan går bra! 平安----吧-! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
K-is--! -í- --i-h- ba! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Var rädda om er! 请您 --好-自己-! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
K-ish---N---kā-sh- ba! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Kom snart och hälsa på oss igen! 请- 再--我们-这----! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
T----xi-! N---t-----ià! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!

Bebisar kan lära sig grammatiska regler

Barn växer upp mycket snabbt. Och de lär sig också mycket snabbt! Det har ännu inte undersökts hur barn lär sig. Inlärningsprocesser äger rum automatiskt. Barn märker inte när de lär sig. Icke desto mindre, för varje dag lär de sig mer och mer. Detta märks tydligt i språket. Bebisar kan bara gråta under de första månaderna. När de är ett par månader kan de säga korta ord. Sedan skapas meningar av dessa ord. Så småningom talar barnen sitt modersmål. Tyvärr fungerar det inte så när det gäller vuxna. De behöver böcker eller annat material för att lära sig. Endast på det viset kan de, till exempel, lära sig grammatiska regler. Men bebisar kan lära sig grammatik så tidigt som vid fyra månaders ålder! Forskare lärde tyska bebisar främmande grammatiska regler För att göra detta, spelade de upp italienska meningar för dem. Dessa meningar innehöll vissa syntaktiska strukturer. Bebisarna lyssnade på de korrekta meningarna i ungefär femton minuter. Efteråt spelades meningarna upp för bebisarna igen. Men den här gången var några av meningarna felaktiga. Medan bebisarna lyssnade på meningarna, mättes deras hjärnvågor. På så vis kunde forskarna identifiera hur hjärnan reagerade på meningarna. Och bebisarna visade olika nivåer av hjärnaktivitet när de hörde meningarna! Fastän de nyss hade lärt sig dem, registrerade de misstagen. Naturligtvis förstår inte bebisar varför vissa meningar är fel. De orienterar sig mot fonetiska mönster. Men det är tillräckligt för att lära sig ett språk - åtminstone för bebisar…